БиблияЛк От Луки 20:25стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 20:25

Подстрочник:
От Луки 20:25

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

25
Он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτούς, ним, 846 P-APM
Τοίνυν Итак 5106 PRT
ἀπόδοτε отдайте 591 V-2AAM-2P
τὰ  3588 T-APN
Καίσαρος Кесаря 2541 N-GSM
Καίσαρι Кесарю 2541 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
τὰ  3588 T-APN
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ. Богу. 2316 N-DSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 20:25

Фильтр для номеров: показать скрыть
Он сказал 2036 им: 846 итак, 5106 отдавайте 591 кесарево 2541 кесарю, 2541 а 2532 Божие 2316 Богу. 2316

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 20:25

Он сказал 2036 им: 846 итак, 5106 отдавайте 591 кесарево 2541 кесарю, 2541 а 2532 Божие 2316 Богу. 2316

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 20:25

τοίνυν (G5106) следовательно, делает вывод и представляет следствие из вышесказанного (BD*, 235).
ἀπόδοτε aor.* imper.* act.* от ἀποδίδωμι (G591) отдавать, возвращать долг, платить (Marshall*). Ответ Иисуса значит, что земное правительство надо уважать, если его законы не противоречат законам Бога и требованиям подчинения Богу (LNT*, 333−37).
τὰ τοῦ θεοῦ (G2316). Gen.* указывает, кому должна вноситься плата, возможно, речь идет о посвящении всей жизни человека (Fitzmyer*, 1297; F. F. Bruce, “Render to Caesar”, JPD*, 261; см.* Nolland* по поводу использования здесь gen.*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 20:25 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.