От Иоанна 1:12 – работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для От Иоанна 1:12

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ

Поделиться в соц.сетях.

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: От Иоанна 1:12 | Ин 1:12

Подстрочный перевод Винокурова | От Иоанна 1:12

ὅσοι Сколькие 3745 K-NPM
δὲ же 1161 CONJ
ἔλαβον приняли 2983 V-2AAI-3P
αὐτόν, Его, 846 P-ASM
ἔδωκεν Он дал 1325 V-AAI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
ἐξουσίαν власть 1849 N-ASF
τέκνα детьми 5043 N-NPN
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
γενέσθαι, сделаться, 1096 V-2ADN
τοῖς  3588 T-DPM
πιστεύουσιν верящим 4100 V-PAP-DPM
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст | От Иоанна 1:12

А 1161 тем, которые 3745 приняли 2983 Его, 846 верующим 4100 во 1519 имя 3686 Его, 846 дал 1325 власть 1849 быть 1096 чадами 5043 Божиими, 2316

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

ὅσοι 3745 δὲ 1161 ἔλαβον 2983 αὐτόν 846 ἔδωκεν 1325 αὐτοῖς 846 ἐξουσίαν 1849 τέκνα 5043 θεοῦ 2316 γενέσθαι 1096 τοῖς 3588 πιστεύουσιν 4100 εἰς 1519 τὸ 3588 ὄνομα 3686 αὐτοῦ 846

Westcott and Hort | Уэсткотта и Хорта. Критический текст. Подробнее здесь.

οσοι 3745 K-NPM δε 1161 CONJ ελαβον 2983 V-2AAI-3P αυτον 846 P-ASM εδωκεν 1325 V-AAI-3S αυτοις 846 P-DPM εξουσιαν 1849 N-ASF τεκνα 5043 N-NPN θεου 2316 N-GSM γενεσθαι 1096 V-2ADN τοις 3588 T-DPM πιστευουσιν 4100 V-PAP-DPM εις 1519 PREP το 3588 T-ASN ονομα 3686 N-ASN αυτου 846 P-GSM

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберете его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета

От Иоанна 1:12

οσοι nom. от όςος (G3745) сколько бы ни, кто бы ни. Это вводит casus pendens, свободную конструкцию, итог которой подводится последующим prop.
αύτοΐς dat. pl. от αὐτός (G96)(GGBB, 51-52; Bernard; MH, 423ff). Неверие, о котором говорится в Ин 1:11, не является всеобщим.
έλαβον aor. ind. act. от λαμβάνω (G2983) принимать.
εδωκεν aor. ind. act. от δίδωμι (G1325) давать, используется здесь в знач. "давать позволение". Ответственность человека – действовать в ответ на предложение веры, но для дарования этой привилегии необходимо божественное действие.
γενέσθαι aor. med. (dep.) inf. от γίνομαι (G1096) становиться. Эпэкз. inf. завершает идею, выраженную словом έξουσίαν (G1849). По своей природе люди не являются детьми Бога; только приняв Христа, они становятся детьми Бога и могут насладиться преимуществами спасения, которое исходит от иудеев (Ин 4:22; Barrett; Beasley Murray).
πιστεύουσιν praes. act. part. от πιστεύω (G4100) верить, доверять, полагаться (BAGD; TDNT; NIDNTT; Dennis R. Lindsey, Josephus and Faith: πίστις & πιστεύειν as Faith Terminology in the Writings of Flavius Josephus & in the New Testament (Arbeiten zur Geschichte des Antiken Judenturns und des Urchristen-tums 19; Leiden: Brill 1993). Это правильный отклик на откровение (DJG, 224-25). Part, с предл.
εις (G1519) говорит об активной преданности кому-л. Принятие Иисуса и Его утверждений так же хорошо, как и посвящение Ему своей жизни (Brown; Μ, 67-68).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Ин 1:12 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007-2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.