ὅσοι nom.* от ὅσος (
G3745) сколько бы ни, кто бы ни. Это вводит casus pendens, свободную конструкцию, итог которой подводится последующим
pron.*αὐτοῖς dat.* pl.* от αὐτός (
G846) (
GGBB*, 51−52;
Bernard*;
MH*, 423ff). Неверие, о котором говорится в
Ин 1:11, не является всеобщим.
ἔλαβον aor.* ind.* act.* от λαμβάνω (
G2983) принимать.
ἔδωκεν aor.* ind.* act.* от δίδωμι (
G1325) давать, используется здесь в знач. «давать позволение». Ответственность человека — действовать в ответ на предложение веры, но для дарования этой привилегии необходимо божественное действие.
γενέσθαι aor.* med.* (dep.*) inf.* от γίνομαι (
G1096) становиться.
Эпэкз.* inf.* завершает идею, выраженную словом
ἐξουσίαν (
G1849). По своей природе люди не являются детьми Бога; только приняв Христа, они становятся детьми Бога и могут насладиться преимуществами спасения, которое исходит от иудеев (
Ин 4:22;
Barrett*;
Beasley-Murray*).
πιστεύουσιν praes.* act.* part.* от πιστεύω (
G4100) верить, доверять, полагаться (
BAGD*;
TDNT*;
NIDNTT*; Dennis R. Lindsey,
Josephus and Faith: πίστις & πιστεύειν as Faith Terminology in the Writings of Flavius Josephus & in the New Testament [Arbeiten zur Geschichte des Antiken Judenturns und des Urchristen-tums 19; Leiden: Brill 1993]). Это правильный отклик на откровение (
DJG*, 224−25).
Part.* с
предл.* εἰς (
G1519) говорит об активной преданности кому-л. Принятие Иисуса и Его утверждений так же хорошо, как и посвящение Ему своей жизни (
Brown*;
M*, 67−68).