БиблияИн От Иоанна 11:32стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 11:32

Подстрочник:
От Иоанна 11:32

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

32
 1510 T-NSF
οὖν Итак 3767 CONJ
Μαριὰμ Мариам 3137 N-PRI
ὡς когда 5613 ADV
ἦλθεν пришла 2064 V-2AAI-3S
ὅπου где 3699 ADV
ἦν был 3739 V-IAI-3S
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
ἰδοῦσα увидевшая 1492 V-2AAP-NSF
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ἔπεσεν пала 4098 V-2AAI-3S
αὐτοῦ Ему 846 ADV
πρὸς к 4314 PREP
τοὺς  3588 T-APM
πόδας, ногам, 4228 N-APM
λέγουσα говорящая 3004 V-PAP-NSF
αὐτῷ, Ему, 846 P-DSM
Κύριε, Господи, 2962 N-VSM
εἰ если 1487 COND
ἦς Ты был [бы] 3739 V-IAI-2S
ὧδε здесь 5602 ADV
οὐκ не 3756 PRT-N
ἄν  302 PRT
μου мой 3450 P-1GS
ἀπέθανεν умер 599 V-2AAI-3S
 3588 T-NSM
ἀδελφός. брат. 80 N-NSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 11:32

Фильтр для номеров: показать скрыть
Мария 3137 же, 3767 придя 2064 туда, где 3699 был 2258 Иисус, 2424 и увидев 1492 Его, 846 пала 4098 к 1519 ногам 4228 Его 846 и сказала 3004 Ему: 846 Господи! 2962 если 1487 бы Ты был 2258 здесь, 5602 не 3756 умер 599 бы 302 брат 80 мой. 3450

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 11:32

Мария 3137 же, 3767 придя 2064 туда, где 3699 был 2258 Иисус, 2424 и увидев 1492 Его, 846 пала 4098 к 1519 ногам 4228 Его 846 и сказала 3004 Ему: 846 Господи! 2962 если 1487 бы Ты был 2258 здесь, 5602 не 3756 умер 599 бы 302 брат 80 мой. 3450

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 11:32

ἦλθεν aor.* ind.* act.* от ἔρχομαι, см.* ст. 17.
ἰδοῦσα aor.* act.* part.* (temp.*) от ὁράω, см.* ст. 31. Aor.* указывает на предшествующее действие.
ἔπεσεν aor.* ind.* act.* от πίπτω (G4098) падать.
λέγουσα aor.* act.* part.* от λέγω, см.* ст. 21.
ἦς impf.* ind.* act.* от εἰμί, см.* ст. 21.
ἀπέθανεν aor.* ind.* act.*, см.* ст. 21.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 11:32 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.