БиблияИн От Иоанна 14:21стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 14:21

Подстрочник:
От Иоанна 14:21

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

21
 3588 T-NSM
ἔχων Имеющий 2192 V-PAP-NSM
τὰς  3588 T-APF
ἐντολάς заповеди 1785 N-APF
μου Мои 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
τηρῶν соблюдающий 5083 V-PAP-NSM
αὐτὰς их 846 P-APF
ἐκεῖνός тот 1565 D-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
ἀγαπῶν любящий 25 V-PAP-NSM
με· Меня; 3165 P-1AS
 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἀγαπῶν любящий 25 V-PAP-NSM
με Меня 3165 P-1AS
ἀγαπηθήσεται будет возлюблен 25 V-FPI-3S
ὑπὸ  5259 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
πατρός Отцом 3962 N-GSM
μου, Моим, 3450 P-1GS
κἀγὼ и Я 2504 P-1NS-K
ἀγαπήσω буду любить 25 V-FAI-1S
αὐτὸν его 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐμφανίσω буду являть 1718 V-FAI-1S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
ἐμαυτόν. Меня Самого. 1683 F-1ASM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 14:21

Фильтр для номеров: показать скрыть
Кто 3588 имеет 2192 заповеди 1785 Мои 3450 и 2532 соблюдает 5083 их, 846 тот 1565 любит 25 Меня; 3165 а 1161 кто 3588 любит 25 Меня, 3165 тот возлюблен 25 будет 25 Отцем 3962 Моим; 3450 и 2532 Я 1473 возлюблю 25 его 846 и 2532 явлюсь 1718 ему 846 Сам. 1683

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 14:21

Кто 3588 имеет 2192 заповеди 1785 Мои 3450 и 2532 соблюдает 5083 их, 846 тот 1565 любит 25 Меня; 3165 а 1161 кто 3588 любит 25 Меня, 3165 тот возлюблен 25 будет 25 Отцем 3962 Моим; 3450 и 2532 Я 1473 возлюблю 25 его 846 и 2532 явлюсь 1718 ему 846 Сам. 1683

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 14:21

ἔχων praes.* act.* part.* от ἔχω (G2192) иметь.
τηρῶν praes.* act.* part.* от τηρέω, см.* ст. 15. Subst.* part.* в роли подлежащего в придаточном с оборотом casus pendens, за которым следует избыточное pron.* (MH*, 423).
ἀγαπῶν praes.* act.* part.* от ἀγαπάω, см.* ст. 15. Арт.* используется здесь в знач. praed.*, указывая на то, что praed.* идентичен подлежащему и является единственным в своем роде (Hagner*, 75; Ин 1:1). Все три формы praes.* part.* акцентируют длительность действия.
ἀγαπηθήσεται fut.* ind.* pass.* от ἀγαπάω.
ἀγαπήσω fut.* ind.* act.*
ἐμφανίσω fut.* ind.* act.* от ἐμφανίζω (G1718) проявлять, делать видимым. Это представление в ясной, однозначной форме (Westcott*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 14:21 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.