БиблияИн От Иоанна 14:9стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 14:9

Подстрочник:
От Иоанна 14:9

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

9
λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM
Τοσούτῳ Столькое 5118 D-DSM
χρόνῳ время 5550 N-DSM
μεθ᾽ с 3326 PREP
ὑμῶν вами 5216 P-2GP
εἰμι Я есть 1510 V-PAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔγνωκάς узнал ты 1097 V-RAI-2S
με, Меня, 3165 P-1AS
Φίλιππε; Филипп? 5376 N-VSM
 3588 T-NSM
ἑωρακὼς Увидевший 3708 V-RAP-NSM-ATT
ἐμὲ Меня 1691 P-1AS
ἑώρακεν увидел 3708 V-RAI-3S-ATT
τὸν  3588 T-ASM
πατέρα· Отца; 3962 N-ASM
πῶς как 4459 ADV-I
σὺ ты 4771 P-2NS
λέγεις, говоришь, 3004 V-PAI-2S
Δεῖξον Покажи 1166 V-AAM-2S
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
τὸν  3588 T-ASM
πατέρα; Отца? 3962 N-ASM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 14:9

Фильтр для номеров: показать скрыть
Иисус 2424 сказал 3004 ему: 846 столько 5118 времени 5550 Я 1510 с 3326 вами, 5216 и 2532 ты не 3756 знаешь 1097 Меня, 3165 Филипп? 5376 Видевший 3708 Меня 1691 видел 3708 Отца; 3962 как 4459 же 2532 ты 4771 говоришь, 3004 покажи 1166 нам 2254 Отца? 3962

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 14:9

Иисус 2424 сказал 3004 ему: 846 столько 5118 времени 5550 Я 1510 с 3326 вами, 5216 и 2532 ты не 3756 знаешь 1097 Меня, 3165 Филипп? 5376 Видевший 3708 Меня 1691 видел 3708 Отца; 3962 как 4459 же 2532 ты 4771 говоришь, 3004 покажи 1166 нам 2254 Отца? 3962

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 14:9

τοσούτῳ χρόνῳ (G5118; G5550) так много, так долго.
ἔγνωκας perf.* ind.* act.* от γινώσκω, см.* ст. 7.
ἑωρακώς perf.* act.* part.* от ὁράω, см.* ст. 7. Subst.* part.* делает акцент на лице, выполняющем действие. Perf.* подчеркивает результат действия.
ἑώρακεν perf.* ind.* act.* от ὁράω.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 14:9 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.