От Иоанна 8:33 – работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для От Иоанна 8:33

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ

Поделиться в соц.сетях.

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: От Иоанна 8:33 | Ин 8:33

Подстрочный перевод Винокурова | От Иоанна 8:33

ἀπεκρίθησαν Они ответили 611 V-ADI-3P
πρὸς к 4314 PREP
αὐτόν, Нему, 846 P-ASM
Σπέρμα Семя 4690 N-NSN
Ἀβραάμ Авраама 11 N-PRI
ἐσμεν мы есть 1510 V-PAI-1P
καὶ и 2532 CONJ
οὐδενὶ никого 3762 A-DSM-N
δεδουλεύκαμεν мы были рабами 1398 V-RAI-1P
πώποτε· когда-либо; 4455 ADV
πῶς как 4459 ADV-I
σὺ Ты 4771 P-2NS
λέγεις говоришь 3004 V-PAI-2S
ὅτι что 3754 CONJ
Ἐλεύθεροι Свободные 1658 A-NPM
γενήσεσθε; сделайтесь? 1096 V-FDI-2P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст | От Иоанна 8:33

Ему 846 отвечали: 611 мы 2070 семя 4690 Авраамово 11 и 2532 не были 1398 рабами 1398 никому 3762 никогда; 4455 как 4459 же Ты 4771 говоришь: 3004 сделаетесь 1096 свободными? 1658

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

ἀπεκρίθησαν 611 αὐτῷ 846 Σπέρμα 4690 Ἀβραάμ 11 ἐσμεν 2070 καὶ 2532 οὐδενὶ 3762 δεδουλεύκαμεν 1398 πώποτε 4455 πῶς 4459 σὺ 4771 λέγεις 3004 ὅτι 3754 Ἐλεύθεροι 1658 γενήσεσθε 1096

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберете его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета

От Иоанна 8:33

άπεκρίθησαν aor. ind. pass. (dep.) от άποκρίνομαι, см. ст 14.
δεδουλεύκαμεν perf. ind. act. от δουλεύω (G1398) быть порабощенным, служить в качестве раба. Perf. с акцентом на настоящих результатах ׳прошлого действия. Здесь присутствует Либо непонимание с их стороны, либо игра слов со стороны Иисуса. Иисус говорит не об общественном, но о духовном положении собеседников. Они не нуждаются в Спасителе, так как считают себя детьми Авраама (ВВС; Becker). Хотя физически они происходят от Авраама, действия их противоречат этому (DJG, 3-4, 6).
γενήσεσθε fut. ind. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Ин 8:33 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007-2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.