Евангелие от Иоанна 9 глава » От Иоанна 9:6 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для От Иоанна 9:6

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: От Иоанна 9:6 / Ин 9:6

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ταῦτα Это 5023 D-APN
εἰπὼν сказавший 2036 V-2AAP-NSM
ἔπτυσεν Он плюнул 4429 V-AAI-3S
χαμαὶ на землю 5476 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
πηλὸν грязь 4081 N-ASM
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
πτύσματος, слюны, 4427 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἐπέχρισεν намазал 2025 V-AAI-3S
αὐτοῦ ему 846 P-GSM
τὸν  3588 T-ASM
πηλὸν грязь 4081 N-ASM
ἐπὶ на 1909 PREP
τοὺς  3588 T-APM
ὀφθαλμοὺς глаза́ 3788 N-APM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 9:6

Сказав 2036 это, 5023 Он плюнул 4429 на землю, 5476 сделал 4160 брение 4081 из 1537 плюновения 4427 и 2532 помазал 2025 брением 1909 4081 глаза 3788 слепому, 5185

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 9:6

ἔπτυσεν aor.* ind.* act.* от πτύω (G4429) плевать. В древние времена высоко ценилась целительная сила слюны (Morris*; Barrett*).
χαμαί (G5476) на землю. Арх.* adv.*, dat.* либо loc.* (RWP*).
ἐποίησεν aor.* ind.* act.* от ποιέω (G4160) делать, изготовлять.
πηλός (G4081) грязь, глина. О запрете на замешивание глины по субботам см.* M*, Shabbath 7:2.
πτύσμα (G4427) слюна, плевок.
ἐπέχρισεν aor.* ind.* act.* от ἐπιχρίω (G2025) смазывать, мазать, протирать глаза. Относится к исцелению, а также используется для описания воска при запечатывании (BAGD*; MM*). О проблемах этого текста см.* TC*, 227−28.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Ин 9:6 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.