Деяния апостолов 1 глава » Деяния 1:10 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Деяния 1:10

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Деяния 1:10 / Деян 1:10

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ὡς как 5613 ADV
ἀτενίζοντες впивающиеся глазами 816 V-PAP-NPM
ἦσαν они были 1510 V-IAI-3P
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
οὐρανὸν небо 3772 N-ASM
πορευομένου двигающегося 4198 V-PNP-GSM
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἄνδρες мужа 435 N-NPM
δύο два 1417 A-NUI
παρειστήκεισαν стояли около 3936 V-LAI-3P
αὐτοῖς них 846 P-DPM
ἐν в 1722 PREP
ἐσθήσεσι одеждах 2067 N-DPF
λευκαῖς, белых, 3022 A-DPF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 1:10

И 2532 когда 5613 они смотрели 2258 на 816 1519 небо, 3772 во время восхождения 4198 Его, 846 вдруг 2400 предстали 3936 им два 1417 мужа 435 в 1722 белой 3022 одежде 2066

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 1:10

ἀτενίζοντες praes.* act.* part.* от ἀτενίζω (G816) глазеть. В медицинских текстах используется для обозначения пристального неподвижного взгляда (MLL*, 76). Перифрастическое part.* указывает на длительное действие, образующее фон для точечного события (VA*, 457).
ἦσαν impf.* ind.* act.*, см.* ст. 8.
πορευομένου praes.* med.* (dep.*) part.* (temp.*) от πορεύομαι (G4198) идти. Gen.* abs.*
παρειστήκεισαν plperf.* ind.* act.* от παρίστημι (G3936), perf.* стоять.
ἐσθήσεσι dat.* pl.* от ἐσθής (G2066) одежды. О форме dat.* см.* BAGD*; GGP*, 47−48.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деян 1:10 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.