БиблияДеян Деяния 2:26стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 2:26

Подстрочник:
Деяния 2:26

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

26
διὰ Из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
ηὐφράνθη развеселилось 2165 V-API-3S
 1510 T-NSF
καρδία сердце 2588 N-NSF
μου моё 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ἠγαλλιάσατο возликовал 21 V-ADI-3S
 1510 T-NSF
γλῶσσά язык 1100 N-NSF
μου, мой, 3450 P-1GS
ἔτι ещё 2089 ADV
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
σάρξ плоть 4561 N-NSF
μου моя 3450 P-1GS
κατασκηνώσει поселится 2681 V-FAI-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
ἐλπίδι· надежде; 1680 N-DSF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 2:26

Фильтр для номеров: показать скрыть
От того 1223 5124 возрадовалось 2165 сердце 2588 мое 3450 и 2532 возвеселился 21 язык 1100 мой; 3450 даже 1161 2089 и 2532 плоть 4561 моя 3450 упокоится 2681 в 1909 уповании, 1680

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 2:26

От того 1223 5124 возрадовалось 2165 сердце 2588 мое 3450 и 2532 возвеселился 21 язык 1100 мой; 3450 даже 1161 2089 и 2532 плоть 4561 моя 3450 упокоится 2681 в 1909 уповании, 1680

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 2:26

ηὐφράνθη aor.* ind.* pass.* (dep.*) от εὐφραίνομαι (G2165) ликовать, радоваться; pass.* быть радостным (GELTS*, 190; KVS*, 257−58).
ἠγαλλιάσατο aor.* ind.* med.* (dep.*) от ἀγαλλιάομαι (G21) радоваться, быть вне себя от восторга (GELTS*, 2; KVS*, 255−58).
ἔτι δὲ καί (G269; G1161; G2532) даже, также, кроме того, более того.
κατασκηνώσει fut.* ind.* act.* от κατασκηνόω (G2681) пребывать, жить в шатре (Ин 1:14).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 2:26 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.