БиблияДеян Деяния 21:39стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 21:39

Подстрочник:
Деяния 21:39

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

39
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
Παῦλος, Павел, 3972 N-NSM
Ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
μέν ведь 3303 PRT
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
Ἰουδαῖος, Иудей, 2453 A-NSM
Ταρσεὺς Тарсянин 5018 N-NSM
τῆς  3588 T-GSF
Κιλικίας, [из] Киликии, 2791 N-GSF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀσήμου незначительного 767 A-GSF
πόλεως го́рода 4172 N-GSF
πολίτης· гражданин; 4177 N-NSM
δέομαι молю 1189 V-PNI-1S
δέ же 1161 CONJ
σου, тебя, 4675 P-2GS
ἐπίτρεψόν разреши 2010 V-AAM-2S
μοι мне 3427 P-1DS
λαλῆσαι произнести 2980 V-AAN
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
λαόν. народу. 2992 N-ASM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 21:39

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 21:39

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 21:39

εἶπεν aor.* ind.* act.* от λέγω, см.* ст. 37.
ἄσημος (G767) незначительный, неважный, темный (BAGD*; MM*). Как медицинский термин, это слово означает болезнь без ярко выраженных симптомов (MLL*, 249).
πολίτης (G4177) гражданин. Здесь Павел утверждает, что является гражданином Тарса, а не Рима, чтобы не тревожить иудеев (BAFCS*, 3:140−43). О городе Тарсе и гражданстве Павла см.* Strabo*, 6:311, 341−353; DC* 33−34; BAFCS*, 3:72−83; PVT*, 21−27; см.* 9:30; 11:25.
ἐπίτρεψον aor.* imper.* act.* от ἐπιτρέπω (G2010) позволять, разрешать, с inf.*
λαλῆσαι aor.* act.* inf.* от λαλέω (G2980) говорить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 21:39 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.