БиблияДеян Деяния 25:10стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 25:10

Подстрочник:
Деяния 25:10

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

10
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
Παῦλος, Павел, 3972 N-NSM
Ἐπὶ У 1909 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
βήματος судилища 968 N-GSN
Καίσαρός Кесаря 2541 N-GSM
ἑστώς стоящий 2476 V-RAP-NSM
εἰμι, я есть, 1510 V-PAI-1S
οὗ где 3739 ADV
με мне 3165 P-1AS
δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S
κρίνεσθαι. быть судимым. 2919 V-PPN
Ἰουδαίους Иудеев 2453 A-APM
οὐδὲν ничем 3762 A-ASN-N
ἠδίκησα, я обидел, 91 V-AAI-1S
ὡς как 5613 ADV
καὶ и 2532 CONJ
σὺ ты 4771 P-2NS
κάλλιον весьма хорошо 2566 ADV-C
ἐπιγινώσκεις. знаешь. 1921 V-PAI-2S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 25:10

Фильтр для номеров: показать скрыть
Павел 3972 сказал: 2036 я стою 1510 перед 2476 1909 судом 968 кесаревым, 2541 где 3757 мне 3165 и следует 1163 быть 2919 судиму. 2919 Иудеев 2453 я ничем 3762 не обидел, 91 как 5613 и 2532 ты 4771 хорошо 2566 2573 знаешь. 1921

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 25:10

Павел 3972 сказал: 2036 я стою 1510 перед 2476 1909 судом 968 кесаревым, 2541 где 3757 мне 3165 и следует 1163 быть 2919 судиму. 2919 Иудеев 2453 я ничем 3762 не обидел, 91 как 5613 и 2532 ты 4771 хорошо 2566 2573 знаешь. 1921

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 25:10

εἶπεν aor.* ind.* act.*, см.* ст. 9.
ἑστώς perf.* act.* part.* от ἵστημι (G2476) стоять. Part.* с εἰμι в перифр.* обороте (VA*, 483−84).
οὗ (G3757) где.
δεῖ (G1163) praes.* ind.* act.* с inf.* необходимо, вводит логическую необходимость.
με acc.* sing.* от ἐγώ (G1473) подлежащее inf.*
κρίνεσθαι praes.* pass.* inf.*, см.* ст. 9.
ἠδίκησα perf.* ind.* act.* от ἀδικέω (G91) поступать неправедно, совершать преступление. Perf.* подчеркивает завершенное действие и состояние, которое является его результатом.
καί (G2532) также.
κάλλιον adv.* comp.* от καλῶς (G2573) хороший. Comp.* используется как элативный superl.*, «очень хорошо».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 25:10 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.