ἐξομολογεῖσθε praes.* imper.* med.* (dep.*) от ἐξομολογέω (
G1843) открыто соглашаться, исповедовать. Это исповедь не только перед старейшинами, но и друг перед другом, то есть возможно, свидетельство перед теми, кто ошибался (
Adamson*).
εὔχεσθε praes.* imper.* med.* (dep.*) от εὔχομαι (
G2172) молиться.
ἰαθῆτε aor.* conj.* pass.* от ἰάομαι (
G2390) исцелять.
Богосл.* pass.* обозначает, что исцеляет Бог (
см.* ст. 15).
Conj.* с
ὅπως (
G3704) может передавать содержание молитвы или обозначать цель.
ἰσχύει praes.* ind.* act.* от ἰσχύω (
G2480) быть сильным, быть могущественным, иметь силу, быть компетентным, быть способным (
BAGD*).
δέησις (
G1162) просьба, молитва.
ἐνεργουμένη praes.* med.*/pass.* part.* от ἐνεργέω (
G1754) быть эффективным, давать плоды (
MNTW*, 46;
TDNT*). О том, является ли эта форма
med.* или
pass.*, с предполагаемым переводом: «молитва праведного человека очень сильно действует»,
см.* Adamson*, 205−10;
Mayor*;
Ropes*;
Martin*;
Davids*).