1 послушайте [вы]
Ἄγε
а́гэ
V-PAM-2S
богатые
πλούσιοι
плу́сиой
A-NPM
плачьте
κλαύσατε
кла́усатэ
V-AAM-2P
[и] рыдайте
ὀλολύζοντες
ололю́дзонтэс
V-PAP-NPM
бедствиях
ταλαιπωρίαις
талайпори́айс
N-DPF
находящих
ἐπερχομέναις
эпэрхомэ́найс
V-PNP-DPF
богатство
πλοῦτος
плу́тос
N-NSM
сгнило
σέσηπεν
сэ́сэпэн
V-2RAI-3S
одежды
ἱμάτια
гима́тиа
N-NPN
изъедены молью
σητόβρωτα
сэто́брота
A-NPN
серебро
ἄργυρος
а́ргюрос
N-NSM
изоржавело
κατίωται
кати́отай
V-RPI-3S
свидетельством
μαρτύριον
мартю́рион
N-ASN
съест
φάγεται
фа́гэтай
V-FDI-3S
[вы] собрали [себе] сокровище
ἐθησαυρίσατε
этхэсаури́сатэ
V-AAI-2P
последние
ἐσχάταις
эсха́тайс
A-DPF
[у] работников
ἐργατῶν
эргато́н
N-GPM
пожавших
ἀμησάντων
амэса́нтон
V-AAP-GPM
удержанная
ἀπεστερημένος
апэстэрэмэ́нос
V-RPP-NSM
вопиёт
κράζει
кра́дзэй
V-PAI-3S
жнецов
θερισάντων
тхэриса́нтон
V-AAP-GPM
дошли
εἰσεληλύθασιν
эйсэлэлю́тхасин
V-2RAI-3P
5 [вы] роскошествовали
ἐτρυφήσατε
этрюфэ́сатэ
V-AAI-2P
наслаждались
ἐσπαταλήσατε
эспаталэ́сатэ
V-AAI-2P
напитали
ἐθρέψατε
этхрэ́псатэ
V-AAI-2P
сердца
καρδίας
карди́ас
N-APF
заклания
σφαγῆς
сфагэ́с
N-GSF
6 [вы] осудили
κατεδικάσατε
катэдика́сатэ
V-AAI-2P
убили
ἐφονεύσατε
эфонэ́усатэ
V-AAI-2P
Праведника
δίκαιον
ди́кайон
A-ASM
противился
ἀντιτάσσεται
антита́ссэтай
V-PMI-3S
7 будьте долготерпеливы
Μακροθυμήσατε
макротхюмэ́сатэ
V-AAM-2P
братия
ἀδελφοί
адэлфо́й
N-VPM
пришествия
παρουσίας
паруси́ас
N-GSF
Господня
κυρίου
кюри́у
N-GSM
земледелец
γεωργὸς
гэорго́с
N-NSM
ждёт
ἐκδέχεται
экдэ́хэтай
V-PNI-3S
драгоценного
τίμιον
ти́мион
A-ASM
терпит долго
μακροθυμῶν
макротхюмо́н
V-PAP-NSM
получит
λάβῃ
ла́бэ
V-2AAS-3S
поздний
ὄψιμον
о́псимон
A-ASM
8 долготерпите
μακροθυμήσατε
макротхюмэ́сатэ
V-AAM-2P
укрепите
στηρίξατε
стэри́ксатэ
V-AAM-2P
сердца
καρδίας
карди́ас
N-APF
пришествие
παρουσία
паруси́а
N-NSF
Господне
κυρίου
кюри́у
N-GSM
приближается
ἤγγικεν
э́нгикэн
V-RAI-3S
сетуйте
στενάζετε
стэна́дзэтэ
V-PAM-2P
друг друга
ἀλλήλων
аллэ́лон
C-GPM
братия
ἀδελφοί
адэлфо́й
N-VPM
быть осужденными
κατακριθῆτε
катакритхэ́тэ
V-APS-2P
стоит
ἕστηκεν
э́стэкэн
V-RAI-3S
10 в пример
ὑπόδειγμα
гюпо́дэйгма
N-ASN
возьмите
λάβετε
ла́бэтэ
V-2AAM-2P
злострадания
κακοπαθείας
какопатхэ́йас
N-GSF
братия
ἀδελφοί
адэлфо́й
N-VPM
долготерпения
μακροθυμίας
макротхюми́ас
N-GSF
пророков
προφήτας
профэ́тас
N-APM
говорили
ἐλάλησαν
эла́лэсан
V-AAI-3P
именем
ὀνόματι
оно́мати
N-DSN
Господним
κυρίου
кюри́у
N-GSM
[мы] ублажаем
μακαρίζομεν
макари́дзомэн
V-PAI-1P
терпели
ὑπομένοντας
гюпомэ́йнантас
V-PAP-APM
терпении
ὑπομονὴν
гюпомонэ́н
N-ASF
[вы] слышали о
ἠκούσατε
эку́сатэ
V-AAI-2P
конец [оного]
τέλος
тэ́лос
N-ASN
[от] Господа
κυρίου
кюри́у
N-GSM
видели
εἴδετε
э́йдэтэ
V-2AAI-2P
весьма милосерд
πολύσπλαγχνός
полю́спланхнос
A-NSM
Господь
κύριος
кю́риос
N-NSM
сострадателен
οἰκτίρμων
ойктирмо́н
A-NSM
братия
ἀδελφοί
адэлфо́й
N-VPM
клянитесь
ὀμνύετε
омню́этэ
V-PAM-2P
"да будет
"
ἤτω
э́то
V-PXM-3S
осуждению
ὑπὸκρίσιν
гюпо́крисин
N-ASF
подпасть
πέσητε
пэ́сэтэ
V-2AAS-2P
13 злостраждет [ли]
Κακοπαθεῖ
какопатхэ́й
V-PAI-3S
[пусть] молится
προσευχέσθω
просэухэ́стхо
V-PNM-3S
весел [ли]
εὐθυμεῖ
эутхюмэ́й
V-PAI-3S
[пусть] поёт псалмы
ψαλλέτω
псаллэ́то
V-PAM-3S
14 болен [ли]
ἀσθενεῖ
астхэнэ́й
V-PAI-3S
[пусть] призовёт
προσκαλεσάσθω
проскалэса́стхо
V-ADM-3S
пресвитеров
πρεσβυτέρους
прэсбютэ́рус
A-APM
Церкви
ἐκκλησίας
экклэси́ас
N-GSF
[пусть] помолятся
προσευξάσθωσαν
просэукса́стхосан
V-ADM-3P
помазав
ἀλείψαντες
алэ́йпсантэс
V-AAP-NPM
Господне
κυρίου
кюри́у
N-GSM
исцелит
σώσει
со́сэй
V-FAI-3S
болящего
κάμνοντα
ка́мнонта
V-PAP-ASM
восставит
ἐγερεῖ
эгэрэ́й
V-FAI-3S
Господь
κύριος
кю́риос
N-NSM
грехи
πεποιηκώς
пэпойэко́с
V-RAP-NSM
простятся
ἀφεθήσεται
афэтхэ́сэтай
V-FPI-3S
16 признавайтесь
ἐξομολογεῖσθε
эксомологэ́йстхэ
V-PMM-2P
друг [пред] другом
ἀλλήλοις
аллэ́лойс
C-DPM
[в] проступках
παραπτώματα
парапто́мата
N-APN
молитесь
εὔχεσθε
э́ухэстхэ
V-PNM-2P
друг друга
ἀλλήλων
аллэ́лон
C-GPM
исцелиться
ἰαθῆτε
иа́тхэтэ
V-APS-2P
может
ἰσχύει
исхю́эй
V-PAI-3S
молитва
δέησις
дэ́эсис
N-NSF
праведного
δικαίου
дика́йу
A-GSM
усиленная
ἐνεργουμένη
энэргумэ́нэ
V-PMP-NSF
человек
ἄνθρωπος
а́нтхропос
N-NSM
подобный
ὁμοιοπαθὴς
гомойопатхэ́с
A-NSM
молитвою
προσευχῇ
просэухэ́
N-DSF
помолился
προσηύξατο
просэ́уксато
V-ADI-3S
было дождя
βρέξαι
брэ́ксай
V-AAN
было дождя
ἔβρεξεν
э́брэксэн
V-AAI-3S
года
ἐνιαυτοὺς
эниауту́с
N-APM
помолился
προσηύξατο
просэ́уксато
V-ADI-3S
дало
ἔδωκεν
э́докэн
V-AAI-3S
произрастила
ἐβλάστησεν
эбла́стэсэн
V-AAI-3S
19 братия
Ἀδελφοί
агапэто́й
N-VPM
уклонится
πλανηθῇ
планэтхэ́
V-APS-3S
истины
ἀληθείας
алэтхэ́йас
N-GSF
обратит
ἐπιστρέψῃ
эпистрэ́псэ
V-AAS-3S
20 [пусть тот] знает
γινωσκέτω
гиноскэ́то
V-PAM-3S
обративший
ἐπιστρέψας
эпистрэ́псас
V-AAP-NSM
грешника
ἁμαρτωλὸν
гамартоло́н
A-ASM
ложного
πλάνης
пла́нэс
N-GSF
спасёт
σώσει
со́сэй
V-FAI-3S
смерти
θανάτου
тхана́ту
N-GSM
покроет
καλύψει
калю́псэй
V-FAI-3S
множество
πλῆθος
плэ́тхос
N-ASN
грехов
ἁμαρτιῶν
гамартио́н
N-GPF
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Соборное послание святого апостола Иакова, 5 глава. Подстрочник: TR + SYN.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.