Библия » Подстрочник Подстрочник: TR + SYN

Иакова 5 Послание Иакова 5 глава

1 послушайте [вы]
Ἄγε
а́гэ
V-PAM-2S
 
νῦν
ню́н
ADV
 
οἱ
го́й
T-NPM
богатые
πλούσιοι
плу́сиой
A-NPM
плачьте
κλαύσατε
кла́усатэ
V-AAM-2P
[и] рыдайте
ὀλολύζοντες
ололю́дзонтэс
V-PAP-NPM
о
ἐπὶ
эпи́
PREP
 
ταῖς
та́йс
T-DPF
бедствиях
ταλαιπωρίαις
талайпори́айс
N-DPF
ваших
ὑμῶν
гюмо́н
P-2GP
на вас
ταῖς
та́йс
T-DPF
находящих
ἐπερχομέναις
эпэрхомэ́найс
V-PNP-DPF
2  
го
T-NSM
богатство
πλοῦτος
плу́тос
N-NSM
ваше
ὑμῶν
гюмо́н
P-2GP
сгнило
σέσηπεν
сэ́сэпэн
V-2RAI-3S
и
καὶ
кай
CONJ
 
τὰ
та́
T-NPN
одежды
ἱμάτια
гима́тиа
N-NPN
ваши
ὑμῶν
гюмо́н
P-2GP
изъедены молью
σητόβρωτα
сэто́брота
A-NPN
 
γέγονεν
гэ́гонэн
V-2RAI-3S
3  
го
T-NSM
золото
χρυσὸς
хрюсо́с
N-NSM
ваше
ὑμῶν
гюмо́н
P-2GP
и
καὶ
кай
CONJ
 
го
T-NSM
серебро
ἄργυρος
а́ргюрос
N-NSM
изоржавело
κατίωται
кати́отай
V-RPI-3S
и
καὶ
кай
CONJ
 
го
T-NSM
ржавчина
ἰὸς
ио́с
N-NSM
их
αὐτῶν
ауто́н
P-GPM
против
εἰς
эйс
PREP
свидетельством
μαρτύριον
мартю́рион
N-ASN
вас
ὑμῖν
гюми́н
P-2DP
будет
ἔσται
э́стай
V-FXI-3S
и
καὶ
кай
CONJ
съест
φάγεται
фа́гэтай
V-FDI-3S
 
τὰς
та́с
T-APF
плоть
σάρκας
са́ркас
N-APF
вашу
ὑμῶν
гюмо́н
P-2GP
как
ὡς
гос
ADV
огонь
πῦρ
пю́р
N-ASN
[вы] собрали [себе] сокровище
ἐθησαυρίσατε
этхэсаури́сатэ
V-AAI-2P
на
ἐν
эн
PREP
последние
ἐσχάταις
эсха́тайс
A-DPF
дни
ἡμέραις
гэмэ́райс
N-DPF
4 вот
ἰδού
иду́
V-2AAM-2S
 
го
T-NSM
плата
μισθὸς
мистхо́с
N-NSM
 
τῶν
тон
T-GPM
[у] работников
ἐργατῶν
эргато́н
N-GPM
 
τῶν
тон
T-GPM
пожавших
ἀμησάντων
амэса́нтон
V-AAP-GPM
 
τὰς
та́с
T-APF
поля
χώρας
хо́рас
N-APF
ваши
ὑμῶν
гюмо́н
P-2GP
 
го
T-NSM
удержанная
ἀπεστερημένος
апэстэрэмэ́нос
V-RPP-NSM
 
ἀφ
аф
PREP
вами
ὑμῶν
гюмо́н
P-2GP
вопиёт
κράζει
кра́дзэй
V-PAI-3S
и
καὶ
кай
CONJ
 
αἱ
гай
T-NPF
вопли
βοαὶ
боа́й
N-NPF
 
τῶν
тон
T-GPM
жнецов
θερισάντων
тхэриса́нтон
V-AAP-GPM
до
εἰς
эйс
PREP
 
τὰ
та́
T-APN
слуха
ὦτα
о́та
N-APN
Господа
κυρίου
кюри́у
N-GSM
Саваофа
Σαβαὼθ
сабао́тх
HEB
дошли
εἰσεληλύθασιν
эйсэлэлю́тхасин
V-2RAI-3P
5 [вы] роскошествовали
ἐτρυφήσατε
этрюфэ́сатэ
V-AAI-2P
на
ἐπὶ
эпи́
PREP
 
τῆς
тэс
T-GSF
земле
γῆς
гэ́с
N-GSF
и
καὶ
кай
CONJ
наслаждались
ἐσπαταλήσατε
эспаталэ́сатэ
V-AAI-2P
напитали
ἐθρέψατε
этхрэ́псатэ
V-AAI-2P
 
τὰς
та́с
T-APF
сердца
καρδίας
карди́ас
N-APF
ваши
ὑμῶν
гюмо́н
P-2GP
как бы
ὡς
гос
ADV
на
ἐν
эн
PREP
день
ἡμέρᾳ
гэмэ́ра
N-DSF
заклания
σφαγῆς
сфагэ́с
N-GSF
6 [вы] осудили
κατεδικάσατε
катэдика́сатэ
V-AAI-2P
убили
ἐφονεύσατε
эфонэ́усатэ
V-AAI-2P
 
τὸν
тон
T-ASM
Праведника
δίκαιον
ди́кайон
A-ASM
[Он] не
οὐκ
ук
PRT-N
противился
ἀντιτάσσεται
антита́ссэтай
V-PMI-3S
вам
ὑμῖν
гюми́н
P-2DP
7 будьте долготерпеливы
Μακροθυμήσατε
макротхюмэ́сатэ
V-AAM-2P
итак
οὖν
у́н
CONJ
братия
ἀδελφοί
адэлфо́й
N-VPM
до
ἕως
гэ́ос
CONJ
 
τῆς
тэс
T-GSF
пришествия
παρουσίας
паруси́ас
N-GSF
 
τοῦ
ту
T-GSM
Господня
κυρίου
кюри́у
N-GSM
вот
ἰδού
иду́
V-2AAM-2S
 
го
T-NSM
земледелец
γεωργὸς
гэорго́с
N-NSM
ждёт
ἐκδέχεται
экдэ́хэтай
V-PNI-3S
 
τὸν
тон
T-ASM
драгоценного
τίμιον
ти́мион
A-ASM
плода
καρπὸν
карпо́н
N-ASM
от
τῆς
тэс
T-GSF
земли
γῆς
гэ́с
N-GSF
терпит долго
μακροθυμῶν
макротхюмо́н
V-PAP-NSM
и для
ἐπ
эп
PREP
него
αὐτῷ
ауто́
P-DSM
пока
ἕως
гэ́ос
CONJ
 
ἂν
а́н
PRT
получит
λάβῃ
ла́бэ
V-2AAS-3S
дождь
ὑετὸν
гюэто́н
N-ASM
ранний
πρώϊμον
A-ASM
и
καὶ
кай
CONJ
поздний
ὄψιμον
о́псимон
A-ASM
8 долготерпите
μακροθυμήσατε
макротхюмэ́сатэ
V-AAM-2P
и
καὶ
кай
CONJ
вы
ὑμεῖς
гюмэ́йс
P-2NP
укрепите
στηρίξατε
стэри́ксатэ
V-AAM-2P
 
τὰς
та́с
T-APF
сердца
καρδίας
карди́ас
N-APF
ваши
ὑμῶν
гюмо́н
P-2GP
потому что
ὅτι
го́ти
CONJ
 
гэ
T-NSF
пришествие
παρουσία
паруси́а
N-NSF
 
τοῦ
ту
T-GSM
Господне
κυρίου
кюри́у
N-GSM
приближается
ἤγγικεν
э́нгикэн
V-RAI-3S
9 не
μὴ
мэ
PRT-N
сетуйте
στενάζετε
стэна́дзэтэ
V-PAM-2P
на
κατ
кат
PREP
друг друга
ἀλλήλων
аллэ́лон
C-GPM
братия
ἀδελφοί
адэлфо́й
N-VPM
чтобы
ἵνα
ги́на
CONJ
не
μὴ
мэ
PRT-N
быть осужденными
κατακριθῆτε
катакритхэ́тэ
V-APS-2P
вот
ἰδού
иду́
V-2AAM-2S
Судия
κριτὴς
критэ́с
N-NSM
у
πρὸ
про́
PREP
 
τῶν
тон
T-GPF
дверей
θυρῶν
тхюро́н
N-GPF
стоит
ἕστηκεν
э́стэкэн
V-RAI-3S
10 в пример
ὑπόδειγμα
гюпо́дэйгма
N-ASN
возьмите
λάβετε
ла́бэтэ
V-2AAM-2P
 
τῆς
тэс
T-GSF
злострадания
κακοπαθείας
какопатхэ́йас
N-GSF
братия
ἀδελφοί
адэлфо́й
N-VPM
мои
μου
му
P-1GS
и
καὶ
кай
CONJ
 
τῆς
тэс
T-GSF
долготерпения
μακροθυμίας
макротхюми́ас
N-GSF
 
τοὺς
тус
T-APM
пророков
προφήτας
профэ́тас
N-APM
которые
οἳ
го́й
R-NPM
говорили
ἐλάλησαν
эла́лэсан
V-AAI-3P
 
τῷ
то
T-DSN
именем
ὀνόματι
оно́мати
N-DSN
Господним
κυρίου
кюри́у
N-GSM
11 вот
ἰδού
иду́
V-2AAM-2S
[мы] ублажаем
μακαρίζομεν
макари́дзомэн
V-PAI-1P
тех которые
τοὺς
тус
T-APM
терпели
ὑπομένοντας
гюпомэ́йнантас
V-PAP-APM
 
τὴν
тэн
T-ASF
терпении
ὑπομονὴν
гюпомонэ́н
N-ASF
Иова
Ἰὼβ
ио́б
N-PRI
[вы] слышали о
ἠκούσατε
эку́сатэ
V-AAI-2P
и
καὶ
кай
CONJ
 
τὸ
то
T-ASN
конец [оного]
τέλος
тэ́лос
N-ASN
[от] Господа
κυρίου
кюри́у
N-GSM
видели
εἴδετε
э́йдэтэ
V-2AAI-2P
ибо
ὅτι
го́ти
CONJ
весьма милосерд
πολύσπλαγχνός
полю́спланхнос
A-NSM
 
ἐστιν
эсти́н
V-PXI-3S
 
го
T-NSM
Господь
κύριος
кю́риос
N-NSM
и
καὶ
кай
CONJ
сострадателен
οἰκτίρμων
ойктирмо́н
A-NSM
12 прежде
Πρὸ
про́
PREP
всего
πάντων
па́нтон
A-GPN
же
δέ
дэ
CONJ
братия
ἀδελφοί
адэлфо́й
N-VPM
мои
μου
му
P-1GS
не
μὴ
мэ
PRT-N
клянитесь
ὀμνύετε
омню́этэ
V-PAM-2P
ни
μήτε
мэ́тэ
CONJ
 
τὸν
тон
T-ASM
небом
οὐρανὸν
урано́н
N-ASM
ни
μήτε
мэ́тэ
CONJ
 
τὴν
тэн
T-ASF
землёю
γῆν
гэ́н
N-ASF
и
μήτε
мэ́тэ
CONJ
другою
ἄλλον
а́ллон
A-ASM
никакою
τινὰ
ти́на
X-ASM
клятвою
ὅρκον
го́ркон
N-ASM
"да будет "
ἤτω
э́то
V-PXM-3S
но
δὲ
дэ
CONJ
[у] вас
ὑμῶν
гюмо́н
P-2GP
 
τὸ
то
T-NSN
да
Ναὶ
на́й
PRT
да
ναὶ
на́й
PRT
и
καὶ
кай
CONJ
 
τὸ
то
T-NSN
нет
Οὒ
у
PRT-N
нет
οὔ
у
PRT-N
дабы [вам]
ἵνα
ги́на
CONJ
не
μὴ
мэ
PRT-N
 
εἴς
эйс
PREP
осуждению
ὑπὸκρίσιν
гюпо́крисин
N-ASF
подпасть
πέσητε
пэ́сэтэ
V-2AAS-2P
13 злостраждет [ли]
Κακοπαθεῖ
какопатхэ́й
V-PAI-3S
кто
τις
тис
X-NSM
из
ἐν
эн
PREP
вас
ὑμῖν
гюми́н
P-2DP
[пусть] молится
προσευχέσθω
просэухэ́стхо
V-PNM-3S
весел [ли]
εὐθυμεῖ
эутхюмэ́й
V-PAI-3S
кто
τις
тис
X-NSM
[пусть] поёт псалмы
ψαλλέτω
псаллэ́то
V-PAM-3S
14 болен [ли]
ἀσθενεῖ
астхэнэ́й
V-PAI-3S
кто
τις
тис
X-NSM
из
ἐν
эн
PREP
вас
ὑμῖν
гюми́н
P-2DP
[пусть] призовёт
προσκαλεσάσθω
проскалэса́стхо
V-ADM-3S
 
τοὺς
тус
T-APM
пресвитеров
πρεσβυτέρους
прэсбютэ́рус
A-APM
 
τῆς
тэс
T-GSF
Церкви
ἐκκλησίας
экклэси́ас
N-GSF
и
καὶ
кай
CONJ
[пусть] помолятся
προσευξάσθωσαν
просэукса́стхосан
V-ADM-3P
над
ἐπ
эп
PREP
ним
αὐτὸν
ауто́н
P-ASM
помазав
ἀλείψαντες
алэ́йпсантэс
V-AAP-NPM
его
αὐτὸν
ауто́н
P-ASM
елеем
ἐλαίῳ
эла́йо
N-DSN
во
ἐν
эн
PREP
 
τῷ
то
T-DSN
имя
ὀνόματι
оно́мати
N-DSN
 
τοῦ
ту
T-GSM
Господне
κυρίου
кюри́у
N-GSM
15 и
καὶ
кай
CONJ
 
гэ
T-NSF
молитва
εὐχὴ
эухэ́
N-NSF
 
τῆς
тэс
T-GSF
веры
πίστεως
пи́стэос
N-GSF
исцелит
σώσει
со́сэй
V-FAI-3S
 
τὸν
тон
T-ASM
болящего
κάμνοντα
ка́мнонта
V-PAP-ASM
и
καὶ
кай
CONJ
восставит
ἐγερεῖ
эгэрэ́й
V-FAI-3S
его
αὐτὸν
ауто́н
P-ASM
 
го
T-NSM
Господь
κύριος
кю́риос
N-NSM
и если
κἂν
ка́н
COND-C
 
ἁμαρτίας
гамарти́ас
N-APF
[он] соделал
гэ
V-PXS-3S
грехи
πεποιηκώς
пэпойэко́с
V-RAP-NSM
простятся
ἀφεθήσεται
афэтхэ́сэтай
V-FPI-3S
ему
αὐτῷ
ауто́
P-DSM
16 признавайтесь
ἐξομολογεῖσθε
эксомологэ́йстхэ
V-PMM-2P
друг [пред] другом
ἀλλήλοις
аллэ́лойс
C-DPM
 
τὰ
та́
T-APN
[в] проступках
παραπτώματα
парапто́мата
N-APN
и
καὶ
кай
CONJ
молитесь
εὔχεσθε
э́ухэстхэ
V-PNM-2P
за
ὑπὲρ
гюпэ́р
PREP
друг друга
ἀλλήλων
аллэ́лон
C-GPM
чтобы
ὅπως
го́пос
ADV
исцелиться
ἰαθῆτε
иа́тхэтэ
V-APS-2P
много
πολὺ
полю́
A-ASN
может
ἰσχύει
исхю́эй
V-PAI-3S
молитва
δέησις
дэ́эсис
N-NSF
праведного
δικαίου
дика́йу
A-GSM
усиленная
ἐνεργουμένη
энэргумэ́нэ
V-PMP-NSF
17 Илия
Ἠλίας
эли́ас
N-NSM
человек
ἄνθρωπος
а́нтхропос
N-NSM
был
ἦν
эн
V-IXI-3S
подобный
ὁμοιοπαθὴς
гомойопатхэ́с
A-NSM
нам
ἡμῖν
гэми́н
P-1DP
и
καὶ
кай
CONJ
молитвою
προσευχῇ
просэухэ́
N-DSF
помолился
προσηύξατο
просэ́уксато
V-ADI-3S
чтобы
τοῦ
ту
T-GSM
не
μὴ
мэ
PRT-N
было дождя
βρέξαι
брэ́ксай
V-AAN
и
καὶ
кай
CONJ
не
οὐκ
ук
PRT-N
было дождя
ἔβρεξεν
э́брэксэн
V-AAI-3S
на
ἐπὶ
эпи́
PREP
 
τῆς
тэс
T-GSF
землю
γῆς
гэ́с
N-GSF
года
ἐνιαυτοὺς
эниауту́с
N-APM
три
τρεῖς
трэ́йс
A-APM
и
καὶ
кай
CONJ
месяцев
μῆνας
мэ́нас
N-APM
шесть
ἕξ
экс
A-NUI
18 и
καὶ
кай
CONJ
опять
πάλιν
па́лин
ADV
помолился
προσηύξατο
просэ́уксато
V-ADI-3S
и
καὶ
кай
CONJ
 
го
T-NSM
небо
οὐρανὸς
урано́с
N-NSM
дождь
ὑετὸν
гюэто́н
N-ASM
дало
ἔδωκεν
э́докэн
V-AAI-3S
и
καὶ
кай
CONJ
 
гэ
T-NSF
земля
γῆ
гэ
N-NSF
произрастила
ἐβλάστησεν
эбла́стэсэн
V-AAI-3S
 
τὸν
тон
T-ASM
плод
καρπὸν
карпо́н
N-ASM
свой
αὐτῆς
аутэ́с
P-GSF
19 братия
Ἀδελφοί
агапэто́й
N-VPM
если
ἐάν
эа́н
COND
кто
τις
тис
X-NSM
из
ἐν
эн
PREP
вас
ὑμῖν
гюми́н
P-2DP
уклонится
πλανηθῇ
планэтхэ́
V-APS-3S
от
ἀπὸ
апо́
PREP
 
τῆς
тэс
T-GSF
истины
ἀληθείας
алэтхэ́йас
N-GSF
и
καὶ
кай
CONJ
обратит
ἐπιστρέψῃ
эпистрэ́псэ
V-AAS-3S
кто
τις
тис
X-NSM
его
αὐτόν
ауто́н
P-ASM
20 [пусть тот] знает
γινωσκέτω
гиноскэ́то
V-PAM-3S
что
ὅτι
го́ти
CONJ
 
го
T-NSM
обративший
ἐπιστρέψας
эпистрэ́псас
V-AAP-NSM
грешника
ἁμαρτωλὸν
гамартоло́н
A-ASM
от
ἐκ
эк
PREP
ложного
πλάνης
пла́нэс
N-GSF
пути
ὁδοῦ
году́
N-GSF
его
αὐτοῦ
ауту́
P-GSM
спасёт
σώσει
со́сэй
V-FAI-3S
душу
ψυχὴν
псюхэ́н
N-ASF
от
ἐκ
эк
PREP
смерти
θανάτου
тхана́ту
N-GSM
и
καὶ
кай
CONJ
покроет
καλύψει
калю́псэй
V-FAI-3S
множество
πλῆθος
плэ́тхос
N-ASN
грехов
ἁμαρτιῶν
гамартио́н
N-GPF
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Соборное послание святого апостола Иакова, 5 глава. Подстрочник: TR + SYN.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.