Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO
[вы] знаете
οἴδατε
о́йдатэ
V-RAI-2P
явился
ἐφανερώθη
эфанэро́тхэ
V-API-3S
для того чтобы
ἵνα
ги́на
CONJ
грехи
ἁμαρτίας
гамарти́ас
N-APF
греха
ἁμαρτία
гамарти́а
N-NSF
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
5 οἴδατε знаете 1492 V-RAI-2P ἐφανερώθη был явлен 5319 V-API-3S ἔστιν. есть. 1510 V-PAI-3S
Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.
Синодальный текст / 1 Иоанна 3:5
Фильтр для номеров:
показать
скрыть
Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.