Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO
брата
ἀδελφὸν
адэлфо́н
N-ASM
согрешающего
ἁμαρτάνοντα
гамарта́нонта
V-PAP-ASM
грехом
ἁμαρτίαν
гамарти́ан
N-ASF
смерти
θάνατον
тха́натон
N-ASM
[то пусть] молится
αἰτήσει
айтэ́сэй
V-FAI-3S
[Бог] даст
δώσει
до́сэй
V-FAI-3S
[то есть] согрешающему [грехом]
ἁμαρτάνουσιν
гамарта́нусин
V-PAP-DPM
смерти
θάνατον
тха́натон
N-ASM
грех
ἁμαρτία
гамарти́а
N-NSF
смерти
θάνατον
тха́натон
N-ASM
[он] молился
ἐρωτήσῃ
эротэ́сэ
V-AAS-3S
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
16 ἴδῃ увидит 1492 V-2AAS-3S ἁμαρτάνοντα согрешающим 264 V-PAP-ASM ἁμαρτίαν грехом 266 N-ASF θάνατον, смерти, 2288 N-ASM αἰτήσει, попросит, 154 V-FAI-3S ἁμαρτάνουσιν согрешающему 264 V-PAP-DPM θάνατον. смерти. 2288 N-ASM θάνατον· смерти; 2288 N-ASM λέγω говорю 3004 V-PAI-1S ἐρωτήσῃ. просили. 2065 V-AAS-3S
Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.
Синодальный текст / 1 Иоанна 5:16
Фильтр для номеров:
показать
скрыть
Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.