BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
29 ἐλεύσεται придёт 2064 V-FDI-3S Λευίτης, Левит, 3019 N-NSM προσήλυτος пришелец 4339 N-NSM ὀρφανὸς сирота 3737 A-NSM πόλεσίν городах 4172 N-DPF φάγονται съедят 2068 V-FDI-3P ἐμπλησθήσονται, насытятся, 1705 V-FPI-3P εὐλογήσῃ благословил 2127 V-AAS-3S κύριος Господь 2962 N-NSM ἔργοις, делах, 2041 N-DPN ποιῇς. будешь делать. 4160 V-PAS-2S
Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.
Синодальный текст / Второзаконие 14:29
Фильтр для номеров:
показать
скрыть
и пусть
придет 935 левит,
3881 ибо ему нет
части 2506 и
удела 5159 с тобою, и
пришелец,
1616 и
сирота,
3490 и
вдова,
490 которые [находятся] в
жилищах 8179 твоих, и пусть
едят 398 и
насыщаются,
7646 дабы
благословил 1288 тебя
Господь,
3068 Бог 430 твой, во всяком
деле 4639 рук 3027 твоих, которое ты
будешь 6213 делать.
6213
Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс
Септуагинта / LXX, перевод семидесяти
+ Синодальный текст / Второзаконие 14:29
и пусть
придет 935 левит,
3881 ибо ему нет
части 2506 и
удела 5159 с тобою, и
пришелец,
1616 и
сирота,
3490 и
вдова,
490 которые [находятся] в
жилищах 8179 твоих, и пусть
едят 398 и
насыщаются,
7646 дабы
благословил 1288 тебя
Господь,
3068 Бог 430 твой, во всяком
деле 4639 рук 3027 твоих, которое ты
будешь 6213 делать.
6213