ὡσαύτως (
G5615) подобно этому, таким же образом.
ποτήριον (
G4221) чаша. О чаше благословения, которую поднимал почетный гость, благословляя собравшихся,
см.* SB*, 4: 630f;
TDNT*.
δειπνῆσαι aor.* act.* inf.* от δειπνέω (
G1172) вкушать, обедать.
Inf.* с
предл.* μετά (
G3326) выражает время: «после того как они поели».
διαθήκη (
G1242) завет, договор (
см.* Мф 26:28; о завете, относящемся к вечере Господней,
см.* A. R. Millard, “Covenant and Communion in First Corinthians”,
AHG*, 242−48).
ἐν τῷ ἐμῷ αἵματι «в моей крови». Кровь является символом смерти, таким было наказание за нарушение завета (Cleon Rogers, “The Covenant with Moses and its Historical Setting”,
JETS* 14 [1971]: 152).
ὁσάκις (
G3740) сколько, как часто, используется с
ἐάν в знач. «каждый раз». Оборот обычно вводит общее временное
прид.* повторения (
RWP*).
πίνητε praes.* conj.* act.* от πίνω (
G4095) пить.
Conj.* в
indef.* temp.* прид.*