1-е послание Коринфянам 11 глава » 1 Коринфянам 11:25 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для 1 Коринфянам 11:25

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: 1 Коринфянам 11:25 / 1Кор 11:25

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὡσαύτως Так же 5615 ADV
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
ποτήριον чашу 4221 N-NSN
μετὰ после 3326 PREP
τὸ  3588 T-ASN
δειπνῆσαι, поужинать, 1172 V-AAN
λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
Τοῦτο Это 5124 D-NSN
τὸ  3588 T-NSN
ποτήριον чаша 4221 N-NSN
 1510 T-NSF
καινὴ новый 2537 A-NSF
διαθήκη Завет 1242 N-NSF
ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ἐμῷ Моей 1699 S-1SDSN
αἵματι· крови́; 129 N-DSN
τοῦτο это 5124 D-ASN
ποιεῖτε, делайте, 4160 V-PAM-2P
ὁσάκις сколько раз 3740 ADV
ἐὰν если 1437 COND
πίνητε, будете пить, 4095 V-PAS-2P
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ἐμὴν Моё 1699 S-1SASF
ἀνάμνησιν. воспоминание. 364 N-ASF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Коринфянам 11:25

Также 5615 и 2532 чашу 4221 после 3326 вечери, 1172 и сказал: 3004 сия 5124 чаша 4221 есть 2076 новый 2537 завет 1242 в 1722 Моей 1699 Крови; 129 сие 5124 творите, 4160 когда 3740 только 302 будете пить, 4095 в 1519 Мое 1699 воспоминание. 364

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 11:25

ὡσαύτως (G5615) подобно этому, таким же образом.
ποτήριον (G4221) чаша. О чаше благословения, которую поднимал почетный гость, благословляя собравшихся, см.* SB*, 4: 630f; TDNT*.
δειπνῆσαι aor.* act.* inf.* от δειπνέω (G1172) вкушать, обедать. Inf.* с предл.* μετά (G3326) выражает время: «после того как они поели».
διαθήκη (G1242) завет, договор (см.* Мф 26:28; о завете, относящемся к вечере Господней, см.* A. R. Millard, “Covenant and Communion in First Corinthians”, AHG*, 242−48).
ἐν τῷ ἐμῷ αἵματι «в моей крови». Кровь является символом смерти, таким было наказание за нарушение завета (Cleon Rogers, “The Covenant with Moses and its Historical Setting”, JETS* 14 [1971]: 152).
ὁσάκις (G3740) сколько, как часто, используется с ἐάν в знач. «каждый раз». Оборот обычно вводит общее временное прид.* повторения (RWP*).
πίνητε praes.* conj.* act.* от πίνω (G4095) пить. Conj.* в indef.* temp.* прид.*

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1Кор 11:25 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.