Библия1Кор 1 Коринфянам 15:3стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Коринфянам 15:3

Подстрочник:
1 Коринфянам 15:3

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

3
παρέδωκα Я предал 3860 V-AAI-1S
γὰρ ведь 1063 CONJ
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἐν во 1722 PREP
πρώτοις, первых, 4413 A-DPM-S
которое 3588 R-ASN
καὶ и 2532 CONJ
παρέλαβον, я перенял, 3880 V-2AAI-1S
ὅτι что 3754 CONJ
Χριστὸς Христос 5547 N-NSM
ἀπέθανεν умер 599 V-2AAI-3S
ὑπὲρ относительно 5228 PREP
τῶν  3588 T-GPF
ἁμαρτιῶν грехов 266 N-GPF
ἡμῶν наших 2257 P-1GP
κατὰ по 2596 PREP
τὰς  3588 T-APF
γραφάς, Писаниям, 1124 N-APF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Коринфянам 15:3

Фильтр для номеров: показать скрыть
Ибо 1063 я первоначально 1722 4413 преподал 3860 вам, 5213 что 3739 и 2532 [сам] принял, 3880 [то] [есть], что 3754 Христос 5547 умер 599 за 5228 грехи 266 наши, 2257 по 2596 Писанию, 1124

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Коринфянам 15:3

Ибо 1063 я первоначально 1722 4413 преподал 3860 вам, 5213 что 3739 и 2532 [сам] принял, 3880 [то] [есть], что 3754 Христос 5547 умер 599 за 5228 грехи 266 наши, 2257 по 2596 Писанию, 1124

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 15:3

παρέδωκα aor.* ind.* act.* от παραδίδωμι (G3860) передавать, передавать авторитетное учение от одного к другому (подробное изучение этого фрагмента см.* в RH*, 76−89).
ἐν πρώτοις (G1722; G4413) в первую очередь, прежде всего. Эти слова обозначают приоритет по времени или важности (Barrett*).
παρέλαβον aor.* ind.* act.* от παραλαμβάνω (G3880) получать (см.* 11:23).
ἀπέθανεν aor.* ind.* act.* от ἀποθνῄσκω (G599) умирать.
ὑπέρ (G5228) предл.* с gen.* от имени, в связи; то есть «по отношению к нашим грехам», «чтобы искупить наши грехи» (NIDNTT*, 3:1196−97).
κατὰ τὰς γραφάς (G1124) согласно Писанию. Эта фраза означает: «даже в ВЗ предсказано про Него» (Kenneth O. Gangel, “According to the Scriptures”, Bib Sac* 125 [1968]: 123−28).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Коринфянам 15:3 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.