Ибо я первоначально преподал вам, что и сам принял, то есть, что Христос умер за грехи наши, по Писанию,
Самое важное, что я получил, я передал вам: Христос умер за наши грехи согласно Писаниям.
Прежде всего я передал вам то, что и сам принял: Христос умер за наши грехи по Писаниям,
Современный перевод РБО
Итак, во-первых, я передал вам то, что сам получил: что Христос умер за наши грехи — согласно Писаниям;
Ведь я передал вам, как самое важное, то, что и сам принял, — весть, что Христос, по Писанию, за грехи наши умер
Ведь я с самого начала передал вам то, что и сам принял, что Христос умер за наши грехи, согласно Писанию,
Я учил вас самым важным истинам, которые сам получил: Христос умер за наши грехи согласно Писаниям,
Ибо я передал вам прежде всего то, что сам получил: что Христос умер за грехи наши, согласно Писанию,
Ибо я передал вам во-первых то, что и принял: что Христос умер за грехи наши по Писаниям,
Самое важное, что я получил, я передаю вам: Христос умер за наши грехи согласно Писаниям.
Прежде всего я вам передал, как и принял, что Христос умер за наши грехи, по Писанию,
Ибо я, в первую очередь, передал вам то, что сам принял, а именно что Мессия умер за наши грехи, в соответствии с тем, что сказано в Еврейских Писаниях;
что и самъ принялъ, то есть, что Христосъ умеръ за грѣхи наши, по Писанію;
Прежде всего я передал вам то, что сам получил. Христос умер за наши грехи — это по Писанию.
Предах бо вамъ исперва еже и приасте • Яко Христосъ умре за грехи наши, по Писаниехъ •
Преда́хъ бо ва́мъ и҆спе́рва, є҆́же и҆ прїѧ́хъ, ꙗ҆́кѡ хрⷭ҇то́съ ᲂу҆́мре грѣ̑хъ на́шихъ ра́ди, по писа́нїємъ,
Преда́х бо вам испе́рва, е́же и прия́х, я́ко Христо́с у́мре грех на́ших ра́ди, по Писа́нием,