которым и спасаетесь, если преподанное удерживаете так, как я благовествовал вам, если только не тщетно уверовали.
Она спасительна для вас, если только твердо придерживаетесь того, что я вам возвещал, а иначе ваша вера напрасна.
От него к вам и приходит спасение, если держитесь моей Благой Вести, если не зря уверовали.
Современный перевод РБО
Весть, которой вы будете спасены, если будете твердо держаться того, что я вам возвестил, если ж нет — вы поверили напрасно.
Через эту Весть спасаетесь, если остаетесь верными тому, что я возвещал вам; иначе ваша вера была с самого начала напрасной.
и в которой спасаетесь, если сохраняете то, что я вам проповедовал, если только не напрасно поверили.
и через него вы обретёте спасение, если твёрдо будете помнить слова, сказанные мной. Помните: вы должны верить в это Благовестие, и если вы перестанете верить, то ваша вера напрасна.
и через которое вы также спасаетесь, если твёрдо помните те слова, проповедованные мною (если только не стали вы верующими без цели).
которым и спасаетесь. В этом смысле я благовествовал вам, если вы держитесь моего благовествования, если только вы не напрасно уверовали.
и которым вы спасаетесь, если только твердо придерживатесь того, что я вам проповедую, а иначе ваша вера напрасна.
она вас и спасёт. Напомню и слова, какими я передал вам Весть, если вы держитесь её, если вы не бездумно поверили.
которой вы спасаетесь, если только твёрдо держитесь того, что я возвестил вам. Если же нет, тогда ваша вера была напрасна.
Эта весть вас спасает, и от нее не отступайте, а не то выйдет, что вы попусту поверили.
которымъ и спасаетесь, содержа ученіе, какое я благовѣствовалъ вамъ: естьли только вы не безъ основанія увѣровали. Ибо я прежде преподалъ вамъ то,
имже и спасаетеся • Яковыми словы благовестих вамъ, держите ли • Аще ли же ни, въсуе веровасте •
и҆́мже и҆ спаса́етесѧ, ка́цѣмъ сло́вомъ благовѣсти́хъ ва́мъ, а҆́ще содержитѐ: ра́звѣ а҆́ще не всꙋ́е вѣ́ровасте.
И́мже и спаса́етеся, ка́цем сло́вом благовести́х вам, а́ще содержите́, ра́зве а́ще не всуе ве́ровасте.