Библия1Кор 1 Коринфянам 5:1стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Коринфянам 5:1

Подстрочник:
1 Коринфянам 5:1

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

1
Ὅλως Вообще 3654 ADV
ἀκούεται слышится 191 V-PPI-3S
ἐν у 1722 PREP
ὑμῖν вас 5213 P-2DP
πορνεία, блуд, 4202 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
τοιαύτη таковой 5108 D-NSF
πορνεία блуд 4202 N-NSF
ἥτις тот, который 3748 R-NSF
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPN
ἔθνεσιν, язычниках, 1484 N-DPN
ὥστε так что 5620 CONJ
γυναῖκά жену 1135 N-ASF
τινα какую 5100 X-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
πατρὸς отца 3962 N-GSM
ἔχειν. иметь. 2192 V-PAN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Коринфянам 5:1

Фильтр для номеров: показать скрыть
Есть 191 верный 3654 слух, 191 что у 1722 вас 5213 [появилось] блудодеяние, 4202 и 2532 притом 5108 такое 5108 блудодеяние, 4202 какого 3748 не 3761 слышно 3687 даже 3761 у 1722 язычников, 1484 что 5620 некто 5100 [вместо] [жены] имеет 2192 жену 1135 отца 3962 своего. 3588

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Коринфянам 5:1

Есть 191 верный 3654 слух, 191 что у 1722 вас 5213 [появилось] блудодеяние, 4202 и 2532 притом 5108 такое 5108 блудодеяние, 4202 какого 3748 не 3761 слышно 3687 даже 3761 у 1722 язычников, 1484 что 5620 некто 5100 [вместо] [жены] имеет 2192 жену 1135 отца 3962 своего. 3588

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 5:1

ὅλως (G3654) в самом деле (Barrett*), повсеместно, везде (Hering*; Kistemaker*).
ἀκούεται praes.* ind.* pass.* от ἀκούω (G191) слышать; здесь: «говорят», то есть всем известно (Lightfoot, Notes*).
πορνεία (G4202) блуд. Относится к сексуальным связям вне брака (TDNT*; DPL*, 871−75; SB*, 3:342−43).
καί (G2532) даже.
τοιαύτη (G5108) nom.* fem.* sing.* такого рода, подобный. В данном случае речь идет об инцесте.
ἥτις (G3748) nom.* fem.* sing.* который, в знач. следствия: «подобный» (BG*, 68f).
ἔθνος (G1484) язычник; не иудей.
ὥστε (G5620) обычно использовался с acc.* от inf.* для выражения результатов («так, что»), или здесь может быть пояснительным, объясняющим тип блуда (IBG, 140).
γυναῖκα fem.* acc.* sing.* от γυνή (G1135) жена.
τινα τοῦ πατρός его отца; вероятно, это была мачеха грешника, возможно, отец его уже умер (Barrett*). Отделение формы gen.* от его имени подчеркивает обе части речи (BD*, 249).
ἔχειν praes.* act.* inf.* от ἔχω (G2192) иметь. Praes.* подчеркивает длительное обладание. Inf.* с ὥστε (G5620) выражает результат. Они жили как муж и жена вне брака (Schrage*). Как ВЗ (Лев 18:7; 20:11) так и раввинистические писания (M Sanhedrin 7:4; SB*, 3:342−58; Schrage*; Fee*; NW*, 2, i:274), и даже римский закон запрещал подобные союзы (Lietzmann*; RAC*, 4:685f; Buckland*, 115f; NW*, 2, i:274−76; Fee*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Коринфянам 5:1 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.