ὅλως (
G3654) в самом деле (
Barrett*), повсеместно, везде (
Hering*;
Kistemaker*).
ἀκούεται praes.* ind.* pass.* от ἀκούω (
G191) слышать;
здесь: «говорят», то есть всем известно (
Lightfoot, Notes*).
πορνεία (
G4202) блуд. Относится к сексуальным связям вне брака (
TDNT*;
DPL*, 871−75;
SB*, 3:342−43).
καί (
G2532) даже.
τοιαύτη (
G5108)
nom.* fem.* sing.* такого рода, подобный. В данном случае речь идет об инцесте.
ἥτις (
G3748)
nom.* fem.* sing.* который, в знач. следствия: «подобный» (
BG*, 68f).
ἔθνος (
G1484) язычник; не иудей.
ὥστε (
G5620) обычно использовался с
acc.* от
inf.* для выражения результатов («так, что»), или здесь может быть пояснительным, объясняющим тип блуда (IBG, 140).
γυναῖκα fem.* acc.* sing.* от γυνή (
G1135) жена.
τινα τοῦ πατρός его отца; вероятно, это была мачеха грешника, возможно, отец его уже умер (
Barrett*). Отделение формы
gen.* от его имени подчеркивает обе части речи (
BD*, 249).
ἔχειν praes.* act.* inf.* от ἔχω (
G2192) иметь.
Praes.* подчеркивает длительное обладание.
Inf.* с
ὥστε (
G5620) выражает результат. Они жили как муж и жена вне брака (
Schrage*). Как ВЗ (
Лев 18:7;
20:11) так и раввинистические писания (M Sanhedrin 7:4;
SB*, 3:342−58;
Schrage*;
Fee*;
NW*, 2, i:274), и даже римский закон запрещал подобные союзы (
Lietzmann*;
RAC*, 4:685f;
Buckland*, 115f;
NW*, 2, i:274−76;
Fee*).