Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
ἄλλα (G243) другие вещи.
γράφομεν praes.* ind.* act.* от γράφω (G1125) писать. Praes.* относится ко всем письмам Павла (Hering*).
ἀλλ᾽ ἤ (G235; G2228) кроме (BD*, 233).
ἀναγινώσκετε praes.* ind.* act.* от ἀναγινώσκω (G314) читать.
ἐπιγινώσκετε praes.* ind.* act.* от ἐπιγινώσκω (G1921) признавать, знать точно. Он имеет в виду, что коринфяне обладали знанием его характера на основании личного опыта (Hughes*).
τέλος (G5056) завершение, конец.
ἕως τέλους (G2193; G2228) до конца, возможно, в знач. «полностью» (Barrett*).
ἐπιγνώσεσθε fut.* ind.* med.* (dep.*) от ἐπιγινώσκω (G1921) признавать.