2 Коринфянам 1:13 – работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для 2 Коринфянам 1:13

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ

Поделиться в соц.сетях.

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: 2 Коринфянам 1:13 | 2Кор 1:13

Подстрочный перевод Винокурова | 2 Коринфянам 1:13

οὐ Не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἄλλα другое 235 A-APN
γράφομεν пишем 1125 V-PAI-1P
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
чем 1510 PRT
которое 3739 R-APN
ἀναγινώσκετε читаете 314 V-PAI-2P
или 1510 PRT
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιγινώσκετε, познаёте, 1921 V-PAI-2P
ἐλπίζω надеюсь 1679 V-PAI-1S
δὲ же 1161 CONJ
ὅτι что 3754 CONJ
ἕως до 2193 ADV
τέλους конца 5056 N-GSN
ἐπιγνώσεσθε, познаете, 1921 V-FDI-2P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст | 2 Коринфянам 1:13

И 1063 мы пишем 1125 вам 5213 не 3756 иное, 243 как 235 2228 то, 3739 что вы читаете 314 или 2228 разумеете, 1921 и 1161 что, как надеюсь, 1679 до 2193 конца 5056 уразумеете, 1921

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

οὐ 3756 γὰρ 1063 ἄλλα 243 γράφομεν 1125 ὑμῖν 5213 ἀλλ' 235 2228 3739 ἀναγινώσκετε 314 2228 καὶ 2532 ἐπιγινώσκετε 1921 ἐλπίζω 1679 δὲ 1161 ὅτι 3754 καὶ 2532 ἕως 2193 τέλους 5056 ἐπιγνώσεσθε 1921

Westcott and Hort | Уэсткотта и Хорта. Критический текст. Подробнее здесь.

ου 3756 PRT-N γαρ 1063 CONJ αλλα 243 A-APN γραφομεν 1125 V-PAI-1P υμιν 5213 P-2DP αλλ 235 CONJ η 2228 PRT α 3739 R-APN αναγινωσκετε 314 V-PAI-2P η 2228 PRT και 2532 CONJ επιγινωσκετε 1921 V-PAI-2P ελπιζω 1679 V-PAI-1S δε 1161 CONJ οτι 3754 CONJ εως 2193 CONJ τελους 5056 N-GSN επιγνωσεσθε 1921 V-FDI-2P

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберете его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета

2 Коринфянам 1:13

άλλα (G243) другие вещи.
γράφομεν praes. ind. act. от γράφω (G1125) писать. Praes. относится ко всем письмам Павла (Hering).
άλλ' ή (G235; G2228) кроме (BD, 233).
άναγινώσκετε praes. ind. act. от άναγινώσκω (G314) читать.
έπιγινώσκετε praes. ind. act. от έπιγινώσκω (G1921) признавать, знать точно. Он имеет в виду, что коринфяне обладали знанием его характера на основании личного опыта (Hughes).
τέλος (G5056) завершение, конец.
εως τέλους (G2193; G2228) до конца, возможно, в знач. "полностью" (Barrett).
έπιγνώσεσθε fut. ind. med. (dep.) от έπιγινώσκω (G1921) признавать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2Кор 1:13 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007-2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.