καὶ γάρ,
см.* ст. 2.
ὄντες praes.* act.* part.* от εἰμί (
G1510) быть.
Part.* с артиклем указывает на группу, к которой принадлежит субъект: «мы, кто находится в шатре», то есть в земном теле (
Barrett*).
στενάζομεν praes.* ind.* act.* от στενάζω (
G4727) стонать (
см.* ст. 2). Стоны выражают желание получить новое тело (
Martin*).
βαρούμενοι praes.* pass.* part.* от βαρέω (
G916) утяжелять, обременять, довлеть.
Part.* используется как наречие, мы стенаем, как придавленные, потому что над нами все время висит тяжкое бремя (
Lenski*).
ἐφ᾽ ᾧ =
ἐπὶ τούτω ὅτι (
G1909;
G3739) перед лицом того факта, что (
M*, 107), потому что (
MT*, 272).
θέλομεν praes.* ind.* act.* от θέλω (
G2309) хотеть, желать, с
inf.* Praes.* указывает на длительное и постоянное желание.
ἐκδύσασθαι aor.* med.* (dep.*) inf.* от ἐκδύομαι (
G1562) снимать, раздеваться.
ἐπενδύσασθαι aor.* med.* (dep.*) inf.* от ἐπενδύομαι (
G1902) надевать — дополнительно (
BAGD*).
καταποθῇ aor.* pass.* conj.* от καταπίνω (
G2666) выпивать, глотать;
pass.* быть проглоченным.
Conj.* с
ἵνα (
G2443) выражает цель.
θνητός (
G2349) то, что смертно. Относится ко всему нашему смертному существованию (
Lenski*). Окончание отглагольного
adj.* означает «дискредитация смерти» (
RG*, 1097;
BD*, 36).