Библия2Кор 2 Коринфянам 7:14стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 2 Коринфянам 7:14

Подстрочник:
2 Коринфянам 7:14

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

14
ὅτι потому что 3754 CONJ
εἴ если 1536 COND
τι [в] чём-нибудь 1536 X-ASN
αὐτῷ ему 846 P-DSM
ὑπὲρ за 5228 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
κεκαύχημαι я похвастался 2744 V-RNI-1S
οὐ не 3739 PRT-N
κατῃσχύνθην, был пристыжён, 2617 V-API-1S
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ὡς как 5613 ADV
πάντα всё 3956 A-APN
ἐν в 1722 PREP
ἀληθείᾳ истине 225 N-DSF
ἐλαλήσαμεν мы произнесли 2980 V-AAI-1P
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
οὕτως так 3779 ADV
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
καύχησις хвастовство 2746 N-NSF
ἡμῶν наше 2257 P-1GP
 1510 T-NSF
ἐπὶ при 1909 PREP
Τίτου Тите 5103 N-GSM
ἀλήθεια истина 225 N-NSF
ἐγενήθη. сделалось. 1096 V-AOI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 2 Коринфянам 7:14

Фильтр для номеров: показать скрыть
Итак 3754 я не 3756 остался 2617 в 2617 стыде, 2617 если 1487 чем-либо о 5228 вас 5216 похвалился 2744 перед ним, 846 но 235 как 5613 вам мы говорили 2980 все 3956 истину, 225 так 3779 и 2532 перед 1909 Титом 5103 похвала 2746 наша 2257 оказалась 1096 истинною; 225

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 2 Коринфянам 7:14

Итак 3754 я не 3756 остался 2617 в 2617 стыде, 2617 если 1487 чем-либо о 5228 вас 5216 похвалился 2744 перед ним, 846 но 235 как 5613 вам мы говорили 2980 все 3956 истину, 225 так 3779 и 2532 перед 1909 Титом 5103 похвала 2746 наша 2257 оказалась 1096 истинною; 225

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 7:14

ὅτι (G3754) потому что. С ind.* вводит условие, которое считается истинным.
κεκαύχημαι perf.* ind.* med.* (dep.*) от καυχάομαι (G2744) славить, хвалиться. Perf.* обозначает, что Павел хвалил коринфян, говоря с Титом (Lenski*).
κατῃσχύνθην aor.* ind.* pass.* от καταισχύνω (G2617) стыдить.
ἐλαλήσαμεν aor.* ind.* act.* от λαλέω (G2980) говорить.
ἐγενήθη aor.* ind.* pass.* (dep.*) от γίνομαι (G1096) становиться. Перфектный aor.*, «наша похвальба перед Титом оказалась правдой» (Barrett*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2 Коринфянам 7:14 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.