Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
νυνὶ δέ (G3570; G1161) но теперь; вводит противопоставление их предыдущему состоянию.
ὄντες praes.* act.* part.* (subst.*) от εἰμί, см.* ст. 1.
μακράν... ἐγγύς (G3112; G1451) adv.* Далеко и близко, в раввинистических писаниях это выражение обозначало, помимо прочего, неиудеев (далеко) и иудеев (близко), или же тех, кто был праведником, то есть близко к Богу, и безбожников, то есть далеких от Него (SB*, 3:585−87).
ἐγενήθητε aor.* ind.* pass.* от γίνομαι (G1096) становиться.
αἷμα (G129) кровь. Здесь instr.* dat.*, через кровь. По поводу Еф 2:13−17 в свете Ис 52:7 и 57:19 см.* APM*, 23−55.