αὐτός (
G846) Он Сам Местоимение используется, чтобы подчеркнуть контраст.
ἡ εἰρήνη (
G1515) мир.
См.* также
DPL*, 698−99. Артикль используется с именным
praed.* для обозначения настоящего как чего-л. хорошо известного или единственного заслуживающего подобного названия, то есть единственного, достойного рассмотрения (
BD*, 143).
ποιήσας aor.* act.* part.* от ποιέω (
G4160) делать.
ἀμφότεροι (
G297) оба; то есть иудеи и не-иудеи (
Abbott*). Форма
n.* используется для выделения не индивидуального, но общего качества (
BD*, 76).
μεσότοιχον (
G3320) разделение, стена. О разных точках зрения по поводу разделительной стены
см.* Barth*;
Lincoln*;
Schnackenburg*;
BBC*. Судя по контексту, стена может иметь четыре разных значения: это разделение между Израилем и другими народами; это связано с законам, его постановлениями и толкованиями; это враждебность между иудеями и язычниками; и это также общая вражда иудеев и язычников с Богом (
Barth*).
φραγμός (
G5418) забор, разделение. Изначально это слово обозначало изгородь, которая воздвигалась скорее для защиты, чем для отмежевания (
Barth*).
λύσας aor.* act.* part.* от λύω (
G3089) отпускать, разрушать, низводить.
Temp.* или причинное
part.*, или указывает на средство.
Aor.* обозначает завершенное действие. Также указывает на действие, логически предшествующее действию основного
гл.*ἔχθρα (
G2189) враждебность, вражда.
σαρκί dat.* sing.* (
G4561),
см.* ст. 3. Может относиться либо к Его смерти на кресте, либо к Его земной жизни.