Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
ἦτε impf.* ind.* act.* от εἰμί (G1510) быть.
καιρός (G2540) время, сезон. Здесь dat.* времени.
χωρίς (G5565) без.
ἀπηλλοτριωμένοι perf.* pass.* part.* от ἀπαλλοτριόω (G526) отдалять, отстранять, отделять от (Lincoln*). Perf.* указывает на состояние или условие.
πολιτεία (G4174) гражданство, государство, достояние. Это указывает на предначертанное Богом управление Израилем, куда входят религия и политика (Eadie*).
ξένος (G3581) чужой, с последующим gen.* отделения: «чужой по отношению к кому-л. или чему-л.» (BD*, 98).
διαθήκη (G1242) завет, договор.
ἐπαγγελία (G1860) обещание.
ἔχοντες praes.* act.* part.* от ἔχω (G2192) иметь.
ἄθεος (G112) без Бога, безбожник, атеист. Префикс отрицает корень слова (Moorhouse*, 47ff). Таким образом, они были отделены от мессианских заветов и искупления, которое должно было прийти от Бога через иудеев.