БиблияФлп Филиппийцам 3:8стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Филиппийцам 3:8

Подстрочник:
Филиппийцам 3:8

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

8
ἀλλὰ Но 235 CONJ
μενοῦνγε конечно 3304 PRT
καὶ и 2532 CONJ
ἡγοῦμαι считаю 2233 V-PNI-1S
πάντα всё 3956 A-APN
ζημίαν убыток 2209 N-ASF
εἶναι быть 1510 (1511) V-PAN
διὰ из-за 1223 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ὑπερέχον преимущества 5242 V-PAP-ASN
τῆς  3588 T-GSF
γνώσεως знания 1108 N-GSF
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
μου, моего, 3450 P-1GS
δι᾽ через 1223 PREP
ὃν Которого 3739 R-ASM
τὰ  3588 T-APN
πάντα [во] всём 3956 A-APN
ἐζημιώθην, я потерпел убыток, 2210 V-API-1S
καὶ и 2532 CONJ
ἡγοῦμαι считаю 2233 V-PNI-1S
σκύβαλα отбросами 4657 N-APN
ἵνα чтобы 2443 CONJ
Χριστὸν Христа 5547 N-ASM
κερδήσω я получил как прибыль 2770 V-AAS-1S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Филиппийцам 3:8

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Филиппийцам 3:8

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Филиппийцам 3:8

μενοῦνγε (G3304) столько частиц присутствует для выделения значения (DM*, 255) может быть переведено как: «да, ранее сказанное верно, но еще важнее то, что я также...»
εἶναι praes.* inf.* act.* от εἰμί (G1510) быть. Inf.* как дополнение к основному гл.*
ὑπερέχον praes.* act.* part.* acc.* n.* sing.* от ὑπερέχω (G5242) преобладать, превосходить. N. sing.* используется как абстрактное имя с последующим gen.*, «превосходящее величие» (BAGD*; BD*, 138; см.* 2:3).
γνώσεως (G1108) знание. Это личное знание и знакомство с Христом. Это знание того, кто любит и знает, что любим (Bear).
ἐζημιώθην aor.* ind.* pass.* от ζημιόω (G2210) pass.* страдать от потери. Aor.* указывает на определенный момент обращения Павла. В результате этого кризиса он потерял все свое законное имущество (Vincent*).
σκύβαλον (G4657) отбросы. Относится к таким вещам, как обглоданный труп; мерзость, вроде кучи навоза или человеческих экскрементов; пища, которую тело отвергает как непригодную; остатки или объедки пищи после праздника, которые выбрасывают (Lightfoot*; Hawthorne*; TDNT*; TLNT*; MM*; NW*, 2, i:701).
ἡγοῦμαι praes.* ind.* med.* (dep.*) от ἡγέομαι (G2233) считать, подводить итоги.
κερδήσω aor.* conj.* act.* от κερδέω (G2770) зарабатывать, выигрывать. Conj.* с ἵνα (G2443) выражает цель.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Филиппийцам 3:8 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.