ἄρτι (
G737) теперь, прямо сейчас.
ἐλθόντος aor.* act.* part.* от ἔρχομαι (
G2064) приходить, идти.
Aor.* указывает на действие, предшествующее действию основного
гл.* Temp.* part.* gen.* abs.*, «Теперь, когда Тимофей пришел».
εὐαγγελισαμένου aor.* med.* (dep.*) part.* от εὐαγγελίζομαι (
G2097) приносить хорошие известия. Это единственное место в НЗ, где этот
гл.* не относится полностью и непосредственно к благовествованию об Иисусе Христе (
Best*;
Milligan*, 141−44;
TDNT*).
μνεία (
G3417) упоминание, воспоминание. Используется с основным
гл.* в знач. «удерживать», «хранить воспоминания». Это добрые воспоминания о бывших учителях (
Milligan*).
ἐπιποθοῦντες praes.* act.* part.* от ἐπιποθέω (
G1971) желать, стремиться. Предложное сочетание имеет директивное значение (
Lightfoot, Notes*;
см.* Флп 1:8).
Part.* далее развивает предшествующую мысль и проводит пример доброго воспоминания (
Ellicott*;
von Dobschütz*).
ἰδεῖν aor.* act.* inf.* от ὁράω (
G3708) видеть. Инфинитив-дополнение.
καθάπερ (
G2509) подобно тому как (
см.* 2:11).