Титу 2:14 – работа с оригиналом и номерами Стронга.
Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.
Поделиться в соц.сетях.
Подстрочный перевод Винокурова | Титу 2:14
Синодальный текст | Титу 2:14
Который 3739 дал 1325 Себя 1438 за 5228 нас, 2257 чтобы 2443 избавить 3084 нас 2248 от 575 всякого 3956 беззакония 458 и 2532 очистить 2511 Себе 1438 народ 2992 особенный, 4041 ревностный 2207 к добрым 2570 делам. 2041Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст
ὃς 3739 ἔδωκεν 1325 ἑαυτὸν 1438 ὑπὲρ 5228 ἡμῶν 2257 ἵνα 2443 λυτρώσηται 3084 ἡμᾶς 2248 ἀπὸ 575 πάσης 3956 ἀνομίας 458 καὶ 2532 καθαρίσῃ 2511 ἑαυτῷ 1438 λαὸν 2992 περιούσιον 4041 ζηλωτὴν 2207 καλῶν 2570 ἔργων 2041Westcott and Hort | Уэсткотта и Хорта. Критический текст. Подробнее здесь.
ος 3739 R-NSM εδωκεν 1325 V-AAI-3S εαυτον 1438 F-3ASM υπερ 5228 PREP ημων 2257 P-1GP ινα 2443 CONJ λυτρωσηται 3084 V-AMS-3S ημας 2248 P-1AP απο 575 PREP πασης 3956 A-GSF ανομιας 458 N-GSF και 2532 CONJ καθαριση 2511 V-AAS-3S εαυτω 1438 F-3DSM λαον 2992 N-ASM περιουσιον 4041 A-ASM ζηλωτην 2207 N-ASM καλων 2570 A-GPN εργων 2041 N-GPNТиту 2:14
έδωκεν aor. ind. act. от δίδωμι (G1325) давать. Отдавать себя, имеется в виду дар благодати, дар Христа, Который отдал Себя. Aor. обозначает действие дарения.
λυτρώσηται aor. conj. med. от λυτρόω (G3084) освобождать через уплату выкупа, искупать (Мф 20:28; RAC, 6:54-219).
Aor. указывает на специфическое действие ανομία (G458) беззаконие.
καθαρίση aor. conj. act. от καθαρίζω (G2511) чистить. Conj. с ϊν (G2443) используется в прид. цели.
περιούσιος (G4041) избранный, особый; то есть нечто, особым образом принадлежащее кому-л. (Guthrie).
ζηλωτής (G2207) ревностный.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008