БиблияОткр Откровение 22:6стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Откровение 22:6

Подстрочник:
Откровение 22:6

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

6
Καὶ И 2532 CONJ
εἶπέν он сказал 2036 V-2AAI-3S
μοι, мне, 3427 P-1DS
Οὗτοι Эти 3778 D-NPM
οἱ  3588 T-NPM
λόγοι слова́ 3056 N-NPM
πιστοὶ верны 4103 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀληθινοί, истинны, 228 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
κύριος, Господь, 2962 N-NSM
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τῶν  3588 T-GPN
πνευμάτων ду́хов 4151 N-GPN
τῶν  3588 T-GPM
προφητῶν, пророков, 4396 N-GPM
ἀπέστειλεν послал 649 V-AAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
ἄγγελον ангела 32 N-ASM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
δεῖξαι [чтобы] показать 1166 V-AAN
τοῖς  3588 T-DPM
δούλοις рабам 1401 N-DPM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
чему 3739 R-APN
δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S
γενέσθαι случиться 1096 V-2ADN
ἐν в 1722 PREP
τάχει. скоре. 5034 N-DSN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Откровение 22:6

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Откровение 22:6

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 22:6

εἶδον aor.* ind.* act.* от ὁράω (G3708) видеть.
ἀληθινός (G228) подлинный, истинный.
ἀπέστειλεν aor.* ind.* act.* от ἀποστέλλω (G649) посылать, посылать как официального представителя.
δεῖξαι aor.* act.* inf.* от δείκνυμι (G1166) показывать. Inf.* используется для выражения цели.
δεῖ (G1163) praes.* ind.* act.* необходимо.
γενέσθαι aor.* med.* (dep.*) inf.* от γίνομαι (G1096) случаться, становиться, происходить.
ἐν τάχει (G1722; G5034) быстро. Предложная фраза используется как наречие.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Откровение 22:6 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.