Евангелие от Матфея 2 глава » От Матфея 2:14 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 2 стих 14

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Матфея 2:14 / Мф 2:14

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM BMM BPT BVH

Он встал, взял Младенца и Матерь Его ночью и пошёл в Египет,

Ён устаў, узяў Дзіця і Маці Ягоную, і адышоў у Егіпет,

Ён устаў уначы, узяў Дзіцятка і маці Ягоную, і пайшоў у Эгіпет.

Той, абудзіўшыся, узяў уночы Дзіця і Маці Яго і адышоў у Егіпет.

І. ён устаў, узяў Дзецянё а Маці Ягоную ночы, і здаліўся да Ягіпту.

Ён устаў уначы́, узяў Дзіцятка й матку Яго і пайшоў у Эгіпет.

Ён устаў, узяў Дзіця́ і Маці Яго, і адышоў у Егіпет.

Падняўшыся, ён узяў Дзіця і Маці Яго ноччу і адправіўся ў Егіпет.

І, устаўшы, ён узяў Дзіця і Яго Маці ўночы, і адышоў у Егіпет,

Ён устаў уначы, узяў Дзіця і матку Ягоную, і адыйшоў у Ягіпет.

Ён устаў, узяў Дзіцятка і Маці Ягоную і ўначы пайшоў у Егіпет.

Ён, устаўшы, ўзяў уначы дзіцятка й матку ягону ды пайшоў у Егіпет.

Ён, устаўшы, узяў уначы дзіця і матку яго і адыйшоў у Эгіпет.

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.