Евангелие от Матфея 2 глава » От Матфея 2:14 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 2 стих 14

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Матфея 2:14 / Мф 2:14

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM VIN
Он встал, взял Младенца и Матерь Его ночью и пошёл в Египет,

Иосиф взял Младенца с Его матерью, и ночью они ушли в Египет.

Современный перевод РБО RBO-2015

Тот встал, взял Ребенка с матерью и ночью отправился в Египет.

Ночью Иосиф встал, взял Младенца с матерью Его и бежал в Египет.

Иосиф встал, взял Младенца и Его мать и ночью ушёл в Египет.

Иосиф встал, взял Младенца и Мать Его ночью и ушёл в Египет.

И он встав, взял Младенца и Матерь Его ночью и удалился в Египет;

Иосиф взял Иисуса и Марию, и ночью они ушли в Египет.

Иосиф встал и, взяв ребёнка с матерью, ночью отправился в Египет

Итак, он встал, взял ребёнка и мать и отправился ночью в Египет,

Той же ночью Иосиф бежал с Младенцем и Матерью в Египет.

Проснувшись, Иосиф взял с собою Младенца вместе с матерью Его и той же ночью отправился в Египет,3

Онъ всталъ, взялъ младенца и матерь Его ночью, и отправился въ Египетъ.

Ѻ҆́нъ же воста́въ, поѧ́тъ ѻ҆троча̀ и҆ мт҃рь є҆гѡ̀ но́щїю, и҆ ѿи́де во є҆гѵ́петъ,

Он же востав, поят отроча и Матерь его нощию, и отиде во египет,


Параллельные ссылки — От Матфея 2:14

Деян 26:21; Мф 1:24; Мф 2:20; Мф 2:21.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.