От Матфея 2:14 – углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 2 стих 14

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Подробнее об измениях этой страницы описано в блоге, пункт 4.

ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ

Поделиться в соц.сетях.

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Матфея 2:14 | Мф 2:14

Фильтр: все NRT RBO CAS ERV WBTC BTI RBC RSZ LUT OTNT ENT
Он встал, взял Младенца и Матерь Его ночью и пошёл в Египет,

Иосиф взял Младенца с Его матерью, и ночью они ушли в Египет.

Современный перевод РБО RBO-2015

Тот встал, взял Ребенка с матерью и ночью отправился в Египет.

И он встав, взял Младенца и Матерь Его ночью и удалился в Египет;

Иосиф встал, взял Младенца и Его мать и ночью ушёл в Египет.

Иосиф встал, взял Младенца и Мать Его ночью и ушёл в Египет.

Ночью Иосиф встал, взял Младенца с матерью Его и бежал в Египет.

Той же ночью Иосиф бежал с Младенцем и Матерью в Египет.

Иосиф взял Иисуса и Марию, и ночью они ушли в Египет.

Проснувшись, Иосиф взял с собою Младенца вместе с матерью Его и той же ночью отправился в Египет,3

Иосиф встал и, взяв ребёнка с матерью, ночью отправился в Египет

Итак, он встал, взял ребёнка и мать и отправился ночью в Египет,


Параллельные ссылки – От Матфея 2:14

Деян 26:21; Мф 1:24; Мф 2:20; Мф 2:21.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность – сообщите нам.



2007-2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.