Евангелие от Матфея 2 глава » От Матфея 2:15 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 2 стих 15

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Матфея 2:15 / Мф 2:15

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

и там был до смерти Ирода, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: «из Египта воззвал Я Сына Моего».

Там он оставался до смерти Ирода. Так исполнились слова, сказанные Господом через пророка: «Из Египта призвал Я Сына Моего».[14] [15]

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Там он оставался до смерти Ирода. Это произошло, чтобы исполнилось то, что сказал Господь через пророка: «Из Египта призвал Я Сына Моего».

Там оставался он до смерти Ирода. Так должно было исполниться сказанное Господом через пророка: «Из Египта призвал Я Сына Моего».7

Он оставался там до смерти Ирода. Это случилось, чтобы исполнилось то, что Господь сказал устами пророка: «Я призвал Сына Моего из Египта».

Он оставался там до смерти Ирода. Это случилось, чтобы исполнилось то, что Господь сказал устами пророка: "Призвал Я Сына Моего из Египта".

Там он оставался до кончины Ирода. Так исполнились слова, сказанные Господом через пророка: «Из Египта призвал Я Сына Своего».

и был там до кончины Ирода, чтобы исполнилось сказанное Господом чрез пророка: Из Египта призвал Я Сына Моего.

Там они оставались до тех пор, пока Ирод не умер. Так исполнились слова, которые Господь сказал через пророка: "Из Египта призвал Я Сына Моего".

и оставался там до смерти Ирода, чтобы исполнилось слово Господа, сказанное пророком:Сына Моего Я призвал из Египта6.

где и оставался до тех пор, пока не умер Ирод. Это случилось, чтобы исполнилось сказанное Господом через пророка: "Из Египта Я призвал сына Моего".

Он оставался там, пока не умер Ирод. Сбылось сказанное Господом через пророка: «Из Египта пришел Сын Мой по зову Моему».

где пребывал до самой кончины Ирода, во исполнение прореченного Господом чрез пророка: из Египта призвал Я Сына Моего. (Ос 11:1)

И былъ тамъ до смерти Ирода; да сбудется реченное отъ Господа чрезъ пророка, который говоритъ: изъ Египта воззвалъ Я Сына Моего. (Осіи 11:1.)

и оставался там до кончины Ирода, дабы исполнилось предреченное Господом через пророка: «Из Египта призвал Я Сына Моего».

и҆ бѣ̀ та́мѡ до ѹ҆ме́ртвїѧ и҆́рѡдова: да сбѹ́детсѧ рече́нное ѿ гд҇а про҇ро́комъ, глаго́лющимъ: ѿ є҆гѵ́пта воззва́хъ сн҃а моего̀.

и бе тамо до умертвия иродова: да сбудется реченное от Господа пророком, глаголющим: от египта воззвах Сына моего.

Параллельные ссылки — От Матфея 2:15

Деян 1:16; Деян 12:1-4; Деян 12:23; Деян 12:24; Исх 4:22; Ос 11:1; Ин 19:28; Ин 19:36; Лк 24:44; Мф 1:22; Мф 12:16-18; Мф 2:17; Мф 2:19; Мф 2:23; Мф 21:4; Мф 4:14; Мф 4:15; Мф 8:17; Чис 24:8.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.