Евангелие от Марка 1 глава » От Марка 1:18 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Марка 1 стих 18

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Марка 1:18 / Мк 1:18

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM BMM BPT BVH

И они тотчас, оставив свои сети, последовали за Ним.

І яны адразу, пакінуўшы мярэжы свае, пайшлі за Ім.

І адразу, пакінуўшы сеткі свае, яны пайшлі за Ім.

І адразу, пакінуўшы сеткі свае, яны пайшлі за Ім следам.

І яны зараз, пакінуўшы сеці свае, пайшлі за Ім.

І яны той жа час пакінулі свае́ се́ці і пайшлі за Ісусам.

І яны адразу, пакінуўшы мярэ́жы свае, пайшлі ўслед за Ім.

Яны, пакінуўшы сеткі, адразу пайшлі за Ім.

І, адразу пакінуўшы [свае] сеткі, яны пайшлі ўслед за Ім.

І зараз жа пакінуўшы сеткі свае (яны) пайшлі ўсьлед за Ім.

І яны зараз-жа, пакінуўшы сеці, пайшлі за Ісусам.

І яны зараз-жа, пакінуўшы сеці, пайшлі за ім.

І яны, зараз-жа, пакінуўшы сеці, пайшлі за ім.

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.