Евангелие от Луки 1 глава » От Луки 1:62 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Луки 1 стих 62

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Луки 1:62 / Лк 1:62

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM BMM BVH

И спрашивали знаками у отца его, как бы он хотел назвать его.

І пыталіся знакамі ў бацькі ягонага, як бы ён хацеў назваць яго.

І пыталіся на мігах у бацькі ягонага, як бы ён хацеў назваць яго.

Дык пыталі на мігі ў бацькі яго, як ён хацеў бы назваць яго.

І паказавалі знакамі айцу ягонаму, як бы яго хацеў назваць.

І пыталіся на міга́х у бацькі, як бы ён хаце́ў назваць яго.

І зна́камі пыталіся ў ба́цькі яго, я́к бы ён хацеў, каб назва́лі яго.

У бацькі ж ягонага пыталіся на мігах, як бы хацеў назваць яго.

І пыталіся знакамі ў яго бацькі, як ён хацеў бы, каб назвалі яго.

І пыталіся знакамі ў бацькі ягонага, як бы (ён) хацеў назваць яго.

Тады на мігі пыталіся ў бацькі яго, як-бы ён хацеў назваць яго.

І давалі знакі бацьку яго, як-бы хацеў назваць яго.

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.