2-е послание Фессалоникийцам 2 глава » 2 Фессалоникийцам 2:5 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

2-е послание Фессалоникийцам 2 стих 5

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 2 Фессалоникийцам 2:5 / 2Фес 2:5

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM BPT

Не помните ли, что я, еще находясь у вас, говорил вам это?

Ці ж не памятаеце, як я, яшчэ калі быў у вас, казаў вам пра гэта?

Ці не памятаеце, што я, яшчэ як быў у вас, гаварыў вам гэтае?

Ці ж не памятаеце, што, калі я яшчэ прабываў у вас, вам аб гэтым казаў?

Ці ня памятуеце, што, будучы яшчэ з вамі, я казаў вам гэта?

Ці не памятаеце, што я, яшчэ як быў у вас, гаварыў вам гэтае?

Хіба́ не па́мятаеце, што, яшчэ будучы з вамі, я казаў вам пра гэта́

Ці ж не памятаеце, што калі я быў яшчэ сярод вас, казаў вам аб гэтым?

Хіба не памятаеце, што, яшчэ будучы ў вас, я казаў вам гэта?

Ці ня помніце, што я гаварыў вам гэта, як яшчэ быў у вас?

Ці не памятаеце, як гэта гаварыў вам, яшчэ будучы ў вас?

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.