Послание к Евреям 2 глава » Евреям 2:8 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Евреям 2 стих 8

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Евреям 2:8 / Евр 2:8

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT DBT

всё покорил под ноги его». Когда же покорил ему всё, то не оставил ничего не покорённым ему. Ныне же ещё не видим, чтобы всё было ему покорено;

Thou hast put all things in subjection under his feet. For in that he put all in subjection under him, he left nothing that is not put under him. But now we see not yet all things put under him.

YOU HAVE PUT ALL THINGS IN SUBJECTION UNDER HIS FEET.” For in subjecting all things to him, He left nothing that is not subject to him. But now we do not yet see all things subjected to him.

putting everything in subjection under his feet.” Now in putting everything in subjection to him, he left nothing outside his control. At present, we do not yet see everything in subjection to him.

and put everything under their feet.”bc In putting everything under them,d God left nothing that is not subject to them.e Yet at present we do not see everything subject to them.f

You have put all things in subjection under his feet.” For in that He put all in subjection under him, He left nothing that is not put under him. But now we do not yet see all things put under him.

You gave them authority over all things.”c Now when it says “all things,” it means nothing is left out. But we have not yet seen all things put under their authority.

thou hast subjected all things under his feet. For in subjecting all things to him, he has left nothing unsubject to him. But now we see not yet all things subjected to him,


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.