Евангелие от Матфея 5 глава » От Матфея 5:43 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 5 стих 43

Сравнение греческих переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Матфея 5:43 / Мф 5:43

Фильтр: все TR1598 TR1624 TR1894 TREG T8 WH NESTLE GOC BYZ F35 SBLGNT NA28 GA01 GA03 GA02 GA05 GA029 GA032

Вы слышали, что сказано: «люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего».

ηκουσατε οτι ερρεθη αγαπησεις τον πλησιον σου και μισησεις τον εχθρον σου

ηκουσατε οτι ερρεθη αγαπησεις τον πλησιον σου και μισησεις τον εχθρον σου

ηκουσατε οτι ερρεθη αγαπησεις τον πλησιον σου και μισησεις τον εχθρον σου

ηκουσατε οτι ερρεθη αγαπησεις τον πλησιον σου και μισησεις τον εχθρον σου

Ἠκούσατε ὅτι ἐῤῥήθη, Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου καὶ μισήσεις τὸν ἐχθρόν σου

Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη, ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου καὶ μισήσεις τὸν ἐχθρόν σου.

Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου καὶ μισήσεις τὸν ἐχθρόν σου.

Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου καὶ μισήσεις τὸν ἐχθρόν σου.

Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη, Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου καὶ μισήσεις τὸν ἐχθρόν σου.

Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη, Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου, καὶ μισήσεις τὸν ἐχθρόν σου·

ηκουσατε οτι ερρεθη αγαπησεις τον πλησιον σου και μισησεις τον εχθρον σου

Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη· Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου καὶ μισήσεις τὸν ἐχθρόν σου.

Nestle Aland 28th / 2012 NA28

Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη· ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου* καὶ μισήσεις τὸν ἐχθρόν σου.

ηκουϲατε οτι ερρεθη αγαπηϲειϲ τον πληϲιον ϲου και μιϲηϲειϲ τον εχθρον ϲου

ηκουϲατε οτι {ερρεθη} [9]

ηκουϲατε οτι ερρηθη αγαπηϲειϲ τον πληϲιον ϲου και μειϲηϲειϲ τον εχθρον ϲου

ηκουϲατε οτι ερρεθη αγαπηϲιϲ τον πληϲιον ϲου και μιϲηϲηϲ τον εχθρον ϲου


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.