Евангелие от Марка 2 глава » От Марка 2:11 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Марка 2 стих 11

Сравнение греческих переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Марка 2:11 / Мк 2:11

Фильтр: все TR1598 TR1624 TR1894 TREG T8 WH NESTLE GOC BYZ F35 SBLGNT NA28 GA01 GA03 GA02 GA04 GA05 GA029 GA032

тебе говорю: встань, возьми постель твою и иди в дом твой.

σοι λεγω εγειραι και αρον τον κραββατον σου και υπαγε εις τον οικον σου

σοι λεγω εγειραι και αρον τον κραββατον σου και υπαγε εις τον οικον σου

σοι λεγω εγειραι και αρον τον κραββατον σου και υπαγε εις τον οικον σου

σοι λεγω εγειραι και αρον τον κραββατον σου και υπαγε εις τον οικον σου

Σοὶ λέγω, ἔγειρε, ἆρον τὸν κράβαττόν σου, καὶ ὕπαγε εἰς τὸν οἶκόν σου.

σοὶ λέγω, ἔγειρε ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ ὕπαγε εἰς τὸν οἶκόν σου.

Σοὶ λέγω, ἔγειρε ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ ὕπαγε εἰς τὸν οἶκόν σου.

Σοὶ λέγω, ἔγειρε ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ ὕπαγε εἰς τὸν οἶκόν σου.

Σοὶ λέγω, ἔγειρε καὶ ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ ὕπαγε εἰς τὸν οἶκόν σου.

Σοὶ λέγω, ἔγειραι°° * καὶ ἆρον τὸν κράββατόν°° * σου, καὶ ὕπαγε εἰς τὸν οἶκόν σου.

σοι λεγω εγειραι και αρον τον κραββατον σου και υπαγε εις τον οικον σου

Σοὶ λέγω, ἔγειρε ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ ὕπαγε εἰς τὸν οἶκόν σου.

Nestle Aland 28th / 2012 NA28

σοὶ λέγω, ἔγειρε ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ έπαγε εἰς τὸν οἶκόν σου.

εγειρε ϲοι λεγω αρον τον κραβακτον ϲου και υπαγε ειϲ τον οικο̅ ϲου

ϲοι λεγω εγειρε αρον τον κραβαττον ϲου και υπαγε ειϲ τον οικον ϲου

ϲοι λεγω εγειρε και αρον τον κραβαττον ϲου και υπαγε ειϲ τον οικον ϲου

ϲοι λεγω εγειρε αρον τον κραβαττον ϲου και υπαγε ειϲ τον οικον ϲου

ϲοι λεγω εγειρε αρον τον κραβαττον ϲου και υπαγε ειϲ τον οικον ϲου

εγειρε και αρον το̅ κραβαττον ϲου και υπαγε ειϲ τον οικο̅ ϲου


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.