1-е послание Петра 2 глава » 1 Петра 2:17 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

1-е послание Петра 2 стих 17

Сравнение греческих переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 1 Петра 2:17 / 1Пет 2:17

Фильтр: все TR1598 TR1624 TR1894 TREG T8 WH NESTLE GOC BYZ F35 SBLGNT NA28 GA01 GA03 GA02 GA04 GA05 GA029 GA032

Всех почитайте, братство любите, Бога бойтесь, царя чтите.

παντας τιμησατε την αδελφοτητα αγαπατε τον θεον φοβεισθε τον βασιλεα τιματε

παντας τιμησατε την αδελφοτητα αγαπατε τον θεον φοβεισθε τον βασιλεα τιματε

παντας τιμησατε την αδελφοτητα αγαπατε τον θεον φοβεισθε τον βασιλεα τιματε

παντας τιμησατε την αδελφοτητα αγαπατε τον θεον φοβεισθε τον βασιλεα τιματε

πάντας τιμήσατε, τὴν ἀδελφότητα ἀγαπᾶτε, τὸν θεὸν φοβεῖσθε, τὸν βασιλέα τιμᾶτε.

πᾶς τιμάω ὁ ἀδελφότης ἀγαπάω ὁ θεός φοβέω ὁ βασιλεύς τιμάω

πάντας τιμήσατε, τὴν ἀδελφότητα ἀγαπᾶτε, τὸν θεὸν φοβεῖσθε, τὸν βασιλέα τιμᾶτε.

πάντας τιμήσατε, τὴν ἀδελφότητα ἀγαπᾶτε, τὸν Θεὸν φοβεῖσθε, τὸν βασιλέα τιμᾶτε.

πάντας τιμήσατε, τὴν ἀδελφότητα ἀγαπᾶτε, τὸν Θεὸν φοβεῖσθε, τὸν βασιλέα τιμᾶτε.

Πάντας τιμήσατε. Τὴν ἀδελφότητα ἀγαπήσατε.* Τὸν θεὸν φοβεῖσθε. Τὸν βασιλέα τιμᾶτε.

παντας τιμησατε την αδελφοτητα αγαπησατε τον θεον φοβεισθε τον βασιλεα τιματε

πάντας τιμήσατε, τὴν ἀδελφότητα ἀγαπᾶτε, τὸν θεὸν φοβεῖσθε, τὸν βασιλέα τιμᾶτε.

Nestle Aland 28th / 2012 NA28

πάντας τιμήσατε, τὴν ἀδελφότητα ἀγαπᾶτε, τὸν θεὸν φοβεῖσθε, τὸν βασιλέα τιμᾶτε.

παντεϲ τιμηϲατε την αδελφοτητα αγαπατε τον θ̅ν̅ φοβειϲθαι τον βαϲιλεα τιματε

πανταϲ τιμηϲατε την αδελφοτητα αγαπατε τον θ̅ν̅ φοβειϲθε τον βαϲιλεα τειματε

πανταϲ τιμηϲατε την αδελφοτητα αγαπατε τον θ̅ν̅ φοβειϲθε τον βαϲιλεα τιματε

πανταϲ τιμηϲατε την αδελφοτητα αγαπατε τον θ̅ν̅ φοβειϲθε τον βαϲιλεα τιματε


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.