Итак, переноси страдания, как добрый воин Иисуса Христа.
σὺ οὖν κακοπάθησον, ὡς καλὸς στρατιώτης Ἰησοῦ Χριστοῦ
Συ οὖν κακοπάθησον ὡς καλὸς στρατιώτης Ἰησοῦ Χριστοῦ.
συ ουν κακοπαθησον ως καλος στρατιωτης ιησου χριστου
σὺ οὖν κακοπάθησον, ὡς καλὸς στρατιώτης Ἰησοῦ Χριστοῦ.
συγκακοπάθησον, ὡς καλὸς στρατιώτης χριστοῦ Ἰησοῦ.
συγκακοπαθέω ὡς καλός στρατιώτης Χριστός Ἰησοῦς
συνκακοπάθησον ὡς καλὸς στρατιώτης Χριστοῦ Ἰησοῦ.
συνκακοπάθησον ὡς καλὸς στρατιώτης Χριστοῦ Ἰησοῦ.
σὺ οὖν κακοπάθησον ὡς καλὸς στρατιώτης Ἰησοῦ Χριστοῦ.
Σὺ οὖν κακοπάθησον ὡς καλὸς στρατιώτης Ἰησοῦ χριστοῦ.
Σὺ οὖν κακοπάθησον ὡς καλὸς στρατιώτης Ἰησοῦ Χριστοῦ.
⸀συγκακοπάθησον ὡς καλὸς στρατιώτης ⸂Χριστοῦ Ἰησοῦ⸃.
Nestle Aland 28th / 2012
Συγκακοπάθησον ὡς καλὸς στρατιώτης Χριστοῦ Ἰησοῦ.
ϲυγκακοπαθηϲον ωϲ καλοϲ ϲτρατιωτηϲ χ̅υ̅ ι̅υ̅
ϲυνκακοπαθηϲον ωϲ καλοϲ ϲτρατιωτηϲ χ̅υ̅ ι̅υ̅
ϲυνκακοπαθηϲον ωϲ καλοϲ ϲτρατιωτηϲ χ̅υ̅ ι̅υ̅