Библия Иов Иов 10:21 › сравнение

Иов 10:21

Сравнение:
Иов 10:21


прежде нежели отойду, — и уже не возвращусь, — в страну тьмы и сени смертной,

прежде чем в путь безвозвратный отправлюсь, в край мрака и смертной мглы,

прежде, чем сойду безвозвратно в страну тьмы кромешной,

Современный перевод РБО

прежде чем сойду безвозвратно в страну тьмы кромешной,

прежде чем отойду невозвратно в страну тьмы и смертной тени,

прежде чем отойду в страну тьмы и смертной тени и уже не вернусь,

пред тем, как отойду туда, откуда нет возврата, — в пространство темноты и смерти.

пред тем, как отойду туда, откуда нет возврата, — в пространство темноты и смерти.

прежде нежели отъиду, и уже не возвращуся, в землю тьмы и сени смертной,

Прежде нежели я отойду — (туда), откуда не возвращусь, — в землю темную и мрачную,

прежде, чем без возврата уйду в страну, где мрак и смертная тень,

пре́жде да́же ѿидꙋ̀, ѿню́дꙋже не возвращꙋ́сѧ, въ зе́млю те́мнꙋ и҆ мра́чнꙋ,

прежде даже отиду, отнюдуже не возвращуся, в землю темну и мрачну,

Параллельные ссылки — Иов 10:21

Синодальный перевод:
2Цар 12:23; 2Цар 14:14; Иов 3:5; Иов 7:7; Иов 7:8-10; Иов 7:9; Иов 14:10-14; Иов 14:12; Иов 15:30; Иов 17:13; Иов 28:3; Пс 23:4; Пс 39:13; Пс 44:19; Пс 88:6; Пс 88:11-12; Пс 107:14; Ис 9:2; Ис 38:11; Иер 2:6; Ам 5:20.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.