Библия Иов Иов 14:10 › сравнение

Иов 14:10

Сравнение:
Иов 14:10


А человек умирает и распадается; отошёл, и где он?

А человек умрет и исчезнет, испустит дух, и где он?

А человек умирает безвозвратно, погибнет — и не будет его больше.

Современный перевод РБО

А человек умирает безвозвратно, погибнет — и не будет его больше.

А человек умирает — исчезает безвозвратно, едва испустит дух — и нет его.[7]

А человек умирает и распадается. Умер, и где он?

Когда же умирает человек, не возвратится к жизни он.

Но, если умирает человек, — он кончен, когда он умирает, он навек уходит.

А человек умирает... и простерся, и дух испустил человек, и где он?

Но умерший человек отошел, павший человек не существует более242.

А человек умирает — и его нет; отходит — и где его искать?

А человек умрет — живым не будет, отойдет — куда только денется!

Мꙋ́жъ же ᲂу҆ме́рый ѿи́де, па́дъ же человѣ́къ, ктомꙋ̀ нѣ́сть.

Муж же умерый отиде, пад же человек, ктому несть.

Параллельные ссылки — Иов 14:10

Синодальный перевод:
Мф 2:18; Мф 27:50; Лк 16:22-23; Деян 5:10; 1Кор 15:43; Быт 49:33; Иов 3:11; Иов 7:7-10; Иов 7:9; Иов 10:18; Иов 10:21; Иов 11:20; Иов 14:12; Иов 16:22; Иов 17:13-16; Иов 19:26; Иов 20:7; Иов 27:19; Пс 37:10; Пс 39:13; Пс 90:10; Пс 103:16; Пс 146:4; Притч 14:32; Еккл 3:19; Еккл 11:8; Зах 1:5.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.