так человек ляжет и не встанет; до скончания неба он не пробудится и не воспрянет от сна своего.
так и смертный ляжет и не поднимется; пока не исчезнут небеса — не проснется и от сна своего не встанет.
так и человек — ляжет и не встанет, и, покуда небеса не исчезнут, он от сна своего не очнется.
Современный перевод РБО
так и человек — ляжет и не встанет, и, покуда небеса не исчезнут, он от сна своего не очнется.
а человек — в могилу ляжет и не поднимется, и доколе не исчезнут небеса, не проснется, не пробудится от сна своего.
Так и человек: ляжет и не поднимется. До скончания неба он не проснётся и не очнётся от своего сна.
Ложится, умирая, человек и больше не встаёт. Все небеса исчезнут прежде, чем мёртвый человек проснётся. От сна того нет людям пробуждения.
Ложится, умирая, человек и больше не встает. Все небеса исчезнут прежде, чем мертвый человек проснётся. От сна того нет людям пробужденья.
Так человек ляжет и не встанет; не пробудятся они до скончания неба, и не воспрянут от сна своего.
Но человек уснувши244 не встанетъ245, до скончания246 неба, пока не пробудятся (все)247 от сна своего.
так человек — ложится, и не встанет вновь, не проснется до скончания небес, не воспрянет от своего сна.
Так и он: ляжет — не встанет, от сна не очнется до истаяния небес.
человѣ́къ же ᲂу҆снꙋ́въ не воста́нетъ, до́ндеже не бꙋ́детъ не́бо сошве́но, и҆ не возбꙋдѧ́тсѧ ѿ сна̀ своегѡ̀.
человек же уснув не востанет, дондеже не будет небо сошвено, и не возбудятся от сна своего.