Иов 14 глава » Иов 14:20 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иов 14 стих 20

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иов 14:20 / Иов 14:20

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN RTA ELZS ELZM

Теснишь его до конца, и он уходит; изменяешь ему лице и отсылаешь его.

Ты теснишь его до конца, и он уходит; Ты искажаешь его лицо и отсылаешь его.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Ты сразишь его — и он исчезнет навеки, Ты облик его изменишь и прочь отошлешь —

Сокрушаешь его навеки — и уходит он, лицо его обезобразив, отсылаешь прочь.

Ты побеждаешь человека до конца и после этого уходишь, Ты повергаешь в грусть его, и навсегда в пространство смерти отсылаешь.

Ты побеждаешь человека до конца и после этого уходишь, Ты повергаешь в грусть его, и навсегда в пространство смерти отсылаешь.

Ты сразишь его — и он исчезнет навеки, Ты облик его изменишь и прочь отошлешь

Теснишь его до конца, и он уходит; изменяешь ему лице, и отсылаешь его.

Отверг Ты его до конца, и он уходит, изменил ему лице256 и отпустил (его).

Теснишь его до конца, и он уйдет; исказишь его лик и отошлешь прочь.

Ѿри́нѹлъ є҆сѝ є҆го̀ до конца̀, и҆ ѿи́де: и҆змѣни́лъ є҆сѝ є҆мѹ̀ лицѐ и҆ и҆спѹсти́лъ є҆сѝ.

Отринул еси его до конца, и отиде: изменил еси ему лице и испустил еси.

Параллельные ссылки — Иов 14:20

Еккл 8:8; Иов 14:14; Иов 2:12; Плач 4:8.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.