Библия Иов Иов 14:8 › сравнение

Иов 14:8

Сравнение:
Иов 14:8


если и устарел в земле корень его, и пень его замер в пыли,

Пусть корни его одряхлели в земле, и пень омертвел в пыли,

Пусть состарились в земле его корни, мертвый пень занесен землею —

Современный перевод РБО

Пусть состарились в земле его корни, мертвый пень занесен землею —

Пусть состарился его корень в земле, и омертвелый пень землей покрыт,

Если состарился в земле его корень и пень омертвел в сухой земле,

В земле его обрубленные корни умирают, а пень в грязи от старости гниёт.

В земле, в слепой грязи, его обрубленные корни умирают,

Тогда как состарелся корень его в земле, и пень его умирает во прахе,

Если даже состареет в земле корень его и на камне засохнет пень239 его,

пусть одряхлел в земле корень его, и обрубок ствола омертвел в пыли, —

а҆́ще бо состарѣ́етсѧ въ землѝ ко́рень є҆гѡ̀, на ка́мени же сконча́етсѧ стебло̀ є҆гѡ̀,

аще бо состареется в земли корень его, на камени же скончается стебло его,

Параллельные ссылки — Иов 14:8

Синодальный перевод:
Ин 12:24; 1Кор 15:36; Ис 26:19.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.