Когда будет чем наполнить утробу его, Он пошлёт на него ярость гнева Своего и одождит на него болезни в плоти его.
Когда он свой живот набьет до отказа, Бог пошлет на него Свой пылающий гнев, прольет дождем на его плоть.[54]
Битком набито его брюхо, но падет на него гнев Божий, ливнем на плоть его прольется.
Современный перевод РБО
Битком набито его брюхо, но падет на него гнев Божий, ливнем на плоть его прольется.
Пусть набивает он себе утробу, обрушит на него Бог Свой пылающий гнев, прольет дождем на него ужасы Свои.[7]
Когда будет чем наполнить живот, Бог пошлёт на него ярость Своего гнева, дождём прольёт болезни на его плоть.
Когда он набьёт своё чрево, Бог пошлёт на него Свой сжигающий гнев, и тогда падёт на него наказание.
Когда он набьёт своё чрево, Бог пошлёт на него свой сжигающий гнев — и падёт на него наказание.
Будет чем наполниться утробе его; Он пошлет на него жар гнева Своего, и сим одождит на него, в пищу ему.
Если онъ как-либо наполнит чрево свое, то Он пошлет на него яростный гнев, одождит на него болезни.
Чтоб уготовать насыщенье утробе его, Бог пошлет ему гнева Своего пыл и ливнем ярость Свою изольет.
Утроба ненасытимая! Бойся Божьего гнева! Прольется на тебя Божий огонь!
А҆́ще ка́кѡ ли́бо и҆спо́лнитъ чре́во своѐ, напꙋ́ститъ на́нь ꙗ҆́рость гнѣ́ва, ѡ҆дожди́тъ на него̀ бѡлѣ́зни:
Аще како либо исполнит чрево свое, напустит нань ярость гнева, одождит на него болезни: