Всё мрачное сокрыто внутри его; будет пожирать его огонь, никем не раздуваемый; зло постигнет и оставшееся в шатре его.
Кромешная тьма ожидает его сокровища. Никем не зажженный огонь пожрет его и сожжет последнее, что осталось в его шатре.
Тьма таится, его поджидает, пожрет его негаснущий огонь, все спалит, что у него осталось;
Современный перевод РБО
Тьма таится, его поджидает, пожрет его негаснущий огонь, все спалит, что у него осталось;
Тьма в засаде притаилась, ждет его,[11] огонь негасимый[12] его поглотит, все, кто в шатре его уцелели, в беду попадут.[13]
Всё мрачное скрыто у него внутри, его будет пожирать никем не раздуваемый огонь. Зло постигнет также и оставшееся в его шатре.
Все богатства его будут разрушены, нечеловеческий огонь всё поглотит, что осталось от дома его.
Все богатства его будут разрушены, нечеловеческий огонь всё поглотит, что осталось от дома его.
Всякая тьма таилась в сокровищницах его; будет пожирать его огонь, которого не раздувают, и съест оставшееся в шатре его.
И всякая тьма428 да пребудет на нем, да поест его огонь неугасимый429, пришлец пусть причинит бедствие дому его.
Ужасы поднимутся на него! Всякая тьма — для укромов его; никем не зажжен, пожрет его огнь, попалит последнего в шатре его.
В последней тьме пожрет тебя огонь возгорающийся, дотла спалит все, что осталось.
и҆ всѧ́ка тьма̀ на не́мъ да пребꙋ́детъ: да поѧ́стъ є҆го̀ ѻ҆́гнь нераздеже́ный, да ѡ҆ѕло́битъ же пришле́цъ до́мъ є҆гѡ̀:
и всяка тма на нем да пребудет: да пояст его огнь нераздеженый, да озлобит же пришлец дом его: