Нет мне мира, нет покоя, нет отрады: постигло несчастье.
Нет мне ни мира, ни покоя; нет мне отдыха, настала смута.
Нет мне ни мира, ни покоя, ни отдыха — только смятение.
Современный перевод РБО
Нет мне ни мира, ни покоя, ни отдыха — только смятение».
Нет ни отдыха мне, ни покоя, ни затишья — пришло несчастье!»
Нет мне мира, нет покоя, нет радости: пришло несчастье!»
Нет мира мне, не знаю я покоя. Я слишком опечален, чтобы отдохнуть!»
Нет мне мира, нет покоя, я отдыха не знаю. Я слишком раздражён!"
Нет мне покоя, и нет мне тишины, и нет мне отрады, и — все гнев идет.
Нетъ мне мира, нет тишины, нет покоя, и постиг меня гневъ57.
Нет мне затишья, и нет мне покоя, и нет мне мира, но пришла смута!»
Нет мне ни мира, ни покоя, нет спасения от напастей».
ни ᲂу҆мири́хсѧ, нижѐ ᲂу҆молча́хъ, нижѐ почи́хъ, и҆ на́йде мѝ гнѣ́въ.
ни умирихся, ниже умолчах, ниже почих, и найде ми гнев.